Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch term or phrase: squab

Italienisch translation: inserto imbottito






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

17:13 Aug 27, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Sonstige
Englisch Begriff oder Satz: squab
Install a suitable mattress squab when the bed is extended.
Luca Ruella
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
silvia b: 21:43 Aug 27, 2005: anche qui si tratta di forniture ospedaliere, vero? per angela - l'ho dedotto dalle altre domande di luca -

Italienisch Übersetzung:inserto imbottito
Erklärung:
mah, ospedaliero o no immagino che gli oggetti siano simili, sia che si tratti di un letto/barella ospedaliero, sia che si tratti di un elegante divano che si estende a letto.
qui trovo un'immagine chiara dell'oggetto in questione:http://www.hoskinsme.com/display.asp?Title=S50%20Trolley
e forse in italiano lo possiamo chiamare così.
*inserto imbottito a uso di materasso* mi sembra un tantino ingombrante, no?
Ausgewählte Antwort von:

Luisa Piussi
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1imbottitura tipo materasso
Angela Arnone
3 +1inserto imbottitoLuisa Piussi


  

Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
imbottitura tipo materasso


Erklärung:
"Squab" è un cuscino o imbottitura. Credo che intendono si debba mettere qualcosa che funge da materasso.


Angela Arnone
Italien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 214

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar silvia b: se si parla di letti di ospedale non e' un termine generico ma specifico
3 Stunden
  -> Silvia, dove lo dice che è un letto di ospedale?

Zustimmung Vittorio Preite: letteralmente è la parte della sedia dove poggia il popò ma in questo caso penso voglia dire "cuscino di riempimento" per una sezione esposta quando il letto viene aperto.
23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
inserto imbottito


Erklärung:
mah, ospedaliero o no immagino che gli oggetti siano simili, sia che si tratti di un letto/barella ospedaliero, sia che si tratti di un elegante divano che si estende a letto.
qui trovo un'immagine chiara dell'oggetto in questione:http://www.hoskinsme.com/display.asp?Title=S50%20Trolley
e forse in italiano lo possiamo chiamare così.
*inserto imbottito a uso di materasso* mi sembra un tantino ingombrante, no?

Luisa Piussi
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Vittorio Preite: anche, col commento di prima.
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren