Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch term or phrase: starter end of the market

Italienisch translation: a partire dai modelli più economici






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

15:26 Mar 8, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Sonstige / vacuum cleaner
Englisch Begriff oder Satz: starter end of the market
For low-maintenance vacuuming, XXX offers bagless technology at the starter end of the market with a wide range of appliances which, with bag & bagless technology may be used both with and without a dust bag.
PRIMA FASCIA / FASCIA INFERIORE DEL MERCATO /FASCIA BASE??
Cristina Giannetti
Italien
Italienisch Übersetzung:a partire dai modelli più economici
Erklärung:
La stessa idea, scritta diversamente.
Ausgewählte Antwort von:

Mario Tosti
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1fascia più bassa del mercato
Franco Mori
4mercato di fascia bassatheDsaint
3 +1a partire dai modelli più economici
Mario Tosti


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
fascia più bassa del mercato


Erklärung:
come hai già detto...


    Quelle: http://www.southnorthants.gov.uk/docs/snc_doc_Housing_Strate...
Franco Mori
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Marina Cristani
13 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
a partire dai modelli più economici


Erklärung:
La stessa idea, scritta diversamente.

Mario Tosti
Belgien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Pnina
19 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mercato di fascia bassa


Erklärung:
non serve nessun «più», non si tratta di paragoni, dire «bassa» fa capire già di cosa si parla.
leggere «più bassa» mi ha dato l'impressione che si parlasse dei più bassi di questa fascia già di per sé bassa: insomma, mi è parso un modo carino per rirferirsi a dei "pezzenti".

theDsaint
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren