Englisch: hospital cornerItalienisch translation: rifare il letto "stile-ospedale" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | hospital corner | | Italienisch Übersetzung: | rifare il letto "stile-ospedale" | | Eingetragen von: | texjax DDS PhD |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Sonstige | | Englisch Begriff oder Satz: hospital corner | Ho trovato questa definizione:
A tight-fitting triangular fold made by tucking a sheet and blanket securely under a mattress on the end and on each side at the corners.
Ha un nome particolare in italiano?
Grazie. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | rifare il letto "stile ospedale" | Erklärung: concordo con Maria, che io sappia non esiste l'espressione corrispondente in italiano.
So per certo che esiste in giapponese, ma non me la ricordo...e non credo ti sarebbe utile comunque :-)
Se devi tradurlo, ed in mancanza di altri suggerimenti, dovrai in qualche modo coniare un'espressione che renda l'idea.
Il mio e' solo un suggerimento senza alcuna pretesa
-------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2006-05-24 14:23:13 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
prego, figurati. Mi avrebbe fatto piacere darti una definizione piu' elegante e sofisticata, ma a tutt'oggi non mi viene in mente nient'altro.. |
| Ausgewählte Antwort von:
texjax DDS PhD Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie mille. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
2 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| rifare il letto "stile ospedale"
Erklärung: concordo con Maria, che io sappia non esiste l'espressione corrispondente in italiano.
So per certo che esiste in giapponese, ma non me la ricordo...e non credo ti sarebbe utile comunque :-)
Se devi tradurlo, ed in mancanza di altri suggerimenti, dovrai in qualche modo coniare un'espressione che renda l'idea.
Il mio e' solo un suggerimento senza alcuna pretesa
-------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2006-05-24 14:23:13 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
prego, figurati. Mi avrebbe fatto piacere darti una definizione piu' elegante e sofisticata, ma a tutt'oggi non mi viene in mente nient'altro..
| texjax DDS PhD Vereinigte Staaten Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 187
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |