Englisch: amine system regeneratorItalienisch translation: unità di rigenerazione delle ammine KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | amine system regenerator | | Italienisch Übersetzung: | unità di rigenerazione delle ammine | | Eingetragen von: | Kira Laudy |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - Petrochemie, Technik/Wissenschaft / Refinery | | Englisch Begriff oder Satz: amine system regenerator | Context:
Report the non-turnaround costs for each sulfur recovery unit including the appropriate share of the associated amine system regenerators.
Questi rigeneratori dell'impianto amine, hanno per caso un nome specifico? Grazie e ciao Kira |
| | | unità di rigenerazione delle ammine | Erklärung: Forse nel frattempo hai già risolto.... cmq si tratta di un impianto in cui una corrente di ammine, dopo essersi arricchite di zolfo nell'unità di desolforazione, vengono rigenerate, cioè separate dallo zolfo, in modo da poter essere di nuovo inviate alla desolforazione. Non mi risulta in italiano un termine tecnico più sintetico. Ciao.
-------------------------------------------------- Note added at 2 giorni9 ore (2007-11-14 22:06:51 GMT) --------------------------------------------------
Poichè spesso si usa una miscela di ammine diverse (MEA, DEA, ecc), si usa in italiano il plurale, se però hai modo di credere che l'ammina usata sia di un solo tipo, allora il termine più appropriato sarà ovviamente 'unità di rigenerazione dell'ammina'. |
| Ausgewählte Antwort von: adathos Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenBene bene. Non avevo ancora chiuso la domanda, visto che non avevo ancora risolto;-) Grazie 1000. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Tage9 Stunden Antwortsicherheit:   |
| unità di rigenerazione delle ammine
Erklärung: Forse nel frattempo hai già risolto.... cmq si tratta di un impianto in cui una corrente di ammine, dopo essersi arricchite di zolfo nell'unità di desolforazione, vengono rigenerate, cioè separate dallo zolfo, in modo da poter essere di nuovo inviate alla desolforazione. Non mi risulta in italiano un termine tecnico più sintetico. Ciao.
-------------------------------------------------- Note added at 2 giorni9 ore (2007-11-14 22:06:51 GMT) --------------------------------------------------
Poichè spesso si usa una miscela di ammine diverse (MEA, DEA, ecc), si usa in italiano il plurale, se però hai modo di credere che l'ammina usata sia di un solo tipo, allora il termine più appropriato sarà ovviamente 'unità di rigenerazione dell'ammina'.
| adathos Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Bene bene. Non avevo ancora chiuso la domanda, visto che non avevo ancora risolto;-) Grazie 1000. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |