Englisch: beading/puddlingItalienisch translation: sbordatura KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | beading/puddling | | Italienisch Übersetzung: | sbordatura | | Eingetragen von: | Monica C |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) / Photo paper | | Englisch Begriff oder Satz: beading/puddling | A beading or puddling effect is the result of slow ink absorption. High print speeds require fast ink absorption. Problems occur when too much ink is deposited too quickly for the paper to absorb or simply because the paper is not designed to absorb the quantity of ink ejected.
MI verrebbe "effetto imperlato o torbido", ma non sono sicura che siano i termini più tecnici da impiegare. Grazie. |
| | | sbordatura/impastatura | Erklärung: Ho pensato a questi termini perchè il problema è dato dal tipo di carta che non riesce ad assorbire nel modo adeguato l'inchiostro. Il risultato che si ottiene è quindi quello di vedere i vari colori impastarsi (sbavare??) con gli altri. |
| Ausgewählte Antwort von:
Monica C Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
18 Min. Antwortsicherheit:   |
| sgranato/sabbiato
Erklärung: foto a effetto sgranato quante ne vuoi; su sabbiato sono meno convinta... anche perché se non ho capito male più che di effetti qui si parla di difetti o meglio dei risultati di determinati procedimenti non necessariamente intenzionali, no? Per cui forse anche il tuo torbido ci sta.
| Fiamma Lolli Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |