Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: live out more often than not

Italienisch translation: mettere in pratica il più possibile / che dovresti sforzarti di mettere in pratica...






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:live out more often than not
Italienisch Übersetzung:mettere in pratica il più possibile / che dovresti sforzarti di mettere in pratica...
Eingetragen von:pataflo
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

13:24 Apr 24, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik
Englisch Begriff oder Satz: live out more often than not
There are no perfect families! Let’s dispel that myth at the outset. If you are anywhere close to the typical family, you will already be doing much that is good and healthy, and some of what is less so! As you make your way through this book, try to see each of these steps as goals to aspire to, and live out , more days than not. Practice them, and use them as a way of developing greater family life in this challenging world. Focus on the footwork, and leave the results to God, for He is the One Who ultimately brings healing and change as we let Him in.
erme
Italien
mettere in pratica il più possibile / che dovresti sforzarti di mettere in pratica...
Erklärung:
... ogni volta che puoi

sono obiettivi cui aspirare E da mettere in pratica (", and to live out," incisa), per come la vedo io.
:-)

Ausgewählte Antwort von:

pataflo
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +2mettere in pratica il più possibile / che dovresti sforzarti di mettere in pratica...
pataflo
3raggiungere più giorni possibile ( vedi spiegazione)
unadiluna
2vivili piuttosto che evitarli/ignorarli
Valeria Faber


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vivili piuttosto che evitarli/ignorarli


Erklärung:
cerca di assimilare i suggerimenti e viverli piuttosto che ignorarli per comodità, perché è più faticoso...
un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2007-04-24 13:34:37 GMT)
--------------------------------------------------

cerca di vedere i passaggi come qualcosa da raggiungere/a cui aspirare, e provaci a viverli...

Valeria Faber
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 22
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
mettere in pratica il più possibile / che dovresti sforzarti di mettere in pratica...


Erklärung:
... ogni volta che puoi

sono obiettivi cui aspirare E da mettere in pratica (", and to live out," incisa), per come la vedo io.
:-)



pataflo
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 81
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Morena Nannetti
11 Min.
  -> ciao biddu' :-)

Zustimmung irenef
1 Tag22 Stunden
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raggiungere più giorni possibile ( vedi spiegazione)


Erklärung:
"Step" potrebbe essere anche "mossa" e in questo caso "tappa" all'interno del cammino spirituale suggerito dal libro. Io tradurrei: "Devi considerare ognuna di queste tappe come il fine al quale aspiri e che ti prefiggi di raggiungere più giorni possibile". Veramente tu hai scritto "more often than not" e nel testo c'è scritto "days", ma se fosse "often" potresti anche dire "il più possibile" o "la maggior parte del tempo".






unadiluna
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren