Englisch: shapeshifterItalienisch translation: mutaforma KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik / adventure book | | Englisch Begriff oder Satz: shapeshifter | Nel libro che sto traducendo, c'è uno sciamano/curatore boscimano che riesce a tramutarsi in vari animali e viene chiamato "shapeshifter". Trattandosi di un romanzo per ragazzini, devo trovare un termine semplice ma anche non troppo moderno, come potrebbe essere 'trasmutante', tipo :)
visto che il termine ricorre spesso, non posso eluderlo: vi viene qualche idea?
grazie mille!
f |
| _floriana_KudoZ-AktivitätFragen: 174 (alle geschlossen) Antworten: 89 Italien
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)_floriana_: 17:15 May 16, 2007: non posso usare neanche 'sciamano' e basta, perché anche il protagonista diventa 'shapeshifter' senza essere sciamano.
|
|
| | mutaforma | Erklärung: Se guardi l'articolo in Wikipedia spiega tutto benissimo. Trattandosi di letteratura credo sia il caso si seguire la tradizione. |
| Ausgewählte Antwort von:
Kristina Licen Slowenien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie! :) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| cambiaforma
Erklärung: oppure "animutante" facendo un gioco di parole con animale e mutante.
se non sbaglio i cartoni animati recenti abbondano di mutanti.
Buon lavoro!
Laura
| Laura L. Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
| mutaforma
Erklärung: Se guardi l'articolo in Wikipedia spiega tutto benissimo. Trattandosi di letteratura credo sia il caso si seguire la tradizione.
Quelle: http://it.wikipedia.org/wiki/Mutaforma
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| trasformista
Erklärung: Le mie ricerche hanno dato una prevalenza schiacciante di "mutaforma" seguito da "cambiaforma" (molto meno usato). In un caso poi ho trovato l'esempio di un personaggio chiamato "The Shapeshifter" tradotto come "Il Trasformista". Trattandosi di un libro per ragazzi, forse puoi permetterti questa licenza compensata dall'immediata comprensibilità.
Il livello di sicurezza è basso, ma ho pensato che valesse la pena condividere questo riferimento. Ciao!
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |