Englisch: all sorts of strandsItalienisch translation: si presentano vari tipi di risvolti in questa indagine KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | all sorts of strands | | Italienisch Übersetzung: | si presentano vari tipi di risvolti in questa indagine | | Eingetragen von: | Oscar Romagnone |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik | | Englisch Begriff oder Satz: all sorts of strands | Some time ago, I was contacted out of the blue by the Swedish artists goldin+senneby. They asked me if I wanted to participate in an exploration of how the secret world of offshore companies might somehow be linked to Acéphale (‘Headless’ in Greek), a secret society established in the 1930s but now presumed defunct (wiki). It seems that there is a company registered on the Bahamas called Headless, and my job is to investigate possible connections between Acéphale (the secret society) and Headless (the secret company).
There’ll be more about this in upcoming posts, but as far as I understand it (which isn’t very far) the aim is to understand more about closed, inaccessible spaces in the world, be they secret societies or offshore companies, and what these spaces mean and imply.
**There are all sorts of strands to this investigation**, but my specific role is as a sort of literary assistant. I take all the various bits of research - photographs, interviews, emails, articles - and create a narrative around it. That narrative will grow into a novel, to be called HEADLESS. My trip to Nassau will be part of that novel.
|
| | | compaiono/si presentano vari tipi di risvolti in questa indagine/inchiesta | Erklärung: ...
-------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2008-04-30 07:29:03 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Molte grazie anche a te e a tutti coloro che hanno espresso il loro consenso: Contabilizziamo pure virtualmente 2 punti per Adele: i prossimi sono i suoi! :) |
| Ausgewählte Antwort von: Oscar Romagnone Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie a tutti! Sono stato molto indeciso tra la proposta di Adele (anch'essa ottima) e quella di Oscar. Alla fine ho optato per questa, ma davvero avrei voluto poter dare un ex aequo ;-) Buon lavoro! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +4 |
| ogni genere di filone
Erklärung: di solito si parla di filoni di indagine, forse l'espressione fa anche al caso tuo (opportunamente rimaneggiata e inserita all'interno della frase)
buon lavoro!
| |
|
| |