Englisch: old manItalienisch translation: il vecchio e lo scooter KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | old man | | Italienisch Übersetzung: | il vecchio e lo scooter | | Eingetragen von: | giogi |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Dichtung und Belletristik / article | | Englisch Begriff oder Satz: old man | The ***Old Man*** and the Giant XXX
Si tratta di un articolo dove si racconta di un vecchio militare che viaggia in continuazione con uno scooter XXX, che è stato modificato-personalizzato a tal punto da arrivare ad una lunghezza di 2 metri e ad un peso di 250 chili.
"The ***Old Man*** and the Giant XXX" è il titolo di questo articolo, e credo che l'autore volesse riprendere "the old man and the sea" di Hemingway. Dunque ho pensato a "il vecchio e la XXX gigante" o "il vecchio e la grande XXX", ma trovo che non suoni cosi' bene come "il vecchio e il mare". Qualche idea? |
| | | "Il vecchio e lo scooter" | Erklärung: di essere creativi parafrasando Hemingway!!!!!!
Quindi io direi che la tua proposta va benissimo o magari potresto eliminare (se te lo concedono) "Giant" e dire semplicemente "Il vecchio e lo Scooter" tanto si capisce dal testo che lo scooter è gigante. |
| Ausgewählte Antwort von: giogi Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie per tutti i suggerimenti. ho apprezzato particolarmente quelli di Monica e gogarty, ma ho scelto la soluzione di Giovanna per restare un po' più neutrale... per vari motivi... grazie ancora!!! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
11 Min. Antwortsicherheit:   |
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| vecchio
Erklärung: Lascerei vecchio. Credo che "Il vecchio e il mare" suoni così bene solo perchè è ormai entrato a far parte della ns cultura letteraria e quindi ci sembra così poetico...
| EmMo Italien Muttersprache: Italienisch
|
|
16 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| "Il vecchio e lo scooter"
Erklärung: di essere creativi parafrasando Hemingway!!!!!!
Quindi io direi che la tua proposta va benissimo o magari potresto eliminare (se te lo concedono) "Giant" e dire semplicemente "Il vecchio e lo Scooter" tanto si capisce dal testo che lo scooter è gigante.
| giogi Vereinigtes Königreich Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 60
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| grazie per tutti i suggerimenti. ho apprezzato particolarmente quelli di Monica e gogarty, ma ho scelto la soluzione di Giovanna per restare un po' più neutrale... per vari motivi... grazie ancora!!! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
22 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| Il vecchio e il gigante
Erklärung: Parafrasando Giovanna (scusa!) si potrebbe anche omettere lo scooter, visto che nel contesto, di quello si parla.
Buona ispirazione!
Monica
| |
|
|
| |