Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: coffee-table magazine

Italienisch translation: rivista patinata







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:coffee-table magazine
Italienisch Übersetzung:rivista patinata
Eingetragen von:Daniela Zambrini
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:46pm Aug 22, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Marketing - Druck und Satz, Verlagswesen
Englisch Begriff oder Satz: coffee-table magazine
XX is a yearly coffee table magazine that most of you are familiar with

come si rende questa espressione in italiano? grazie!
Giorgia Pregheffi
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
gianfranco: 3:56pm Aug 22, 2006: (Moderatore) Ho classificato la domanda con Marketing / Printing and Publishing. Mi sembra un po' più indicativo di 'Other'...

rivista patinata
Erklärung:
Vogue, e non aggiungo altro!! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-22 21:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

il senso di coffee-table edition è, come ha detto GAR quello di una edizione di lusso, ma riferito ad un magazine è usato (in senso anche un po' ironico) per descrivere una rivista patinata che è un'accessorio da mostrare, uno status-symbol (se tengo le riviste di Vogue in salotto tutti penseranno che me ne intendo di moda, insomma)

ok, aggiungo un paio di esempi
"Zoo Magazine ha oltre trecento pagine, è stampata su carta patinata e fa un gran bella figura anche come coffee-table magazine."
http://espresso.repubblica.it/dettaglio/Party%20di%20griffe%...


http://www.bbc.co.uk/berkshire/faith/06/emel_magazine.shtml
"Little surprise though, the glossy coffee table magazine encompasses everything from fashion, features, people's stories and current topical issues"

http://www.medialifemagazine.com/news2001/nov01/nov26/2_tues...
"Less broadly speaking, Seed is a high-concept, high-gloss coffee table magazine for twentysomethings who deem themselves too smart to read Vogue and too cool to read Scientific American."


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-22 21:54:16 GMT)
--------------------------------------------------

UN accessorio....senza apostrofo...aahhhg ;-)
Ausgewählte Antwort von:

Daniela Zambrini
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie a tutti per l'aiuto
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +3rivista patinata
Daniela Zambrini
3 +1rivista in edizione di lussoGAR


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
rivista in edizione di lusso

Erklärung:
cheers

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-22 15:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato "coffee-table book"...

http://www.wordreference.com/enit/COFFEE%20TABLE


GAR
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Caterina Passari: anch'io ho trovato "coffe-table book,edition"
3 Stunden
  -> thanks caterina
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
rivista patinata

Erklärung:
Vogue, e non aggiungo altro!! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-22 21:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

il senso di coffee-table edition è, come ha detto GAR quello di una edizione di lusso, ma riferito ad un magazine è usato (in senso anche un po' ironico) per descrivere una rivista patinata che è un'accessorio da mostrare, uno status-symbol (se tengo le riviste di Vogue in salotto tutti penseranno che me ne intendo di moda, insomma)

ok, aggiungo un paio di esempi
"Zoo Magazine ha oltre trecento pagine, è stampata su carta patinata e fa un gran bella figura anche come coffee-table magazine."
http://espresso.repubblica.it/dettaglio/Party%20di%20griffe%...


http://www.bbc.co.uk/berkshire/faith/06/emel_magazine.shtml
"Little surprise though, the glossy coffee table magazine encompasses everything from fashion, features, people's stories and current topical issues"

http://www.medialifemagazine.com/news2001/nov01/nov26/2_tues...
"Less broadly speaking, Seed is a high-concept, high-gloss coffee table magazine for twentysomethings who deem themselves too smart to read Vogue and too cool to read Scientific American."


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-22 21:54:16 GMT)
--------------------------------------------------

UN accessorio....senza apostrofo...aahhhg ;-)

Daniela Zambrini
Italien
Muttersprache: Englisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie a tutti per l'aiuto

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxsofiablu: concordo anche con la spiegazione
15 Stunden

Zustimmung Chiara_R
15 Stunden

Zustimmung PatriziaM.
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren