Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Unit engage discharge time

Italienisch translation: durata dello scarico dell'unità di pulizia



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Unit engage discharge time
Italienisch Übersetzung:durata dello scarico dell'unità di pulizia
Eingetragen von:Maria Luisa Dell'Orto
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

20:46 Apr 21, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Druck und Satz, Verlagswesen / offset printing machine
Englisch Begriff oder Satz: Unit engage discharge time
Nome di altro pulsante.

***Unit engage discharge time*** [×0.01 seconds].

This sets the time that the cleaning cloth
is pressed against the blanket surface.
Cloth feed is repeated for the number of
times set by 13 below.
The ink is wiped away for the set time.

GIA
Maria Luisa Dell'Orto
Vereinigtes Königreich
tempo/durata dell'intervento dell'unità di scarico (dell'inchiostro)
Erklärung:
ciao Maria Luisa!

Mooooolto preso per i capelli, anche perché l'ordine delle parole dovrebbe essere diverso, ma questa è l'unica proposta che mi viene in mente :-(

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2008-04-22 07:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

oppure:

*durata dello scarico (dell'inchiostro) dell'unità di pulizia*
qui l'ordine mi pare più corretto...
Ausgewählte Antwort von:

Valeria Faber
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille Valeria!! :-))
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
1tempo/durata dell'intervento dell'unità di scarico (dell'inchiostro)
Valeria Faber


  

Antworten

10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
unit engage discharge time
tempo/durata dell'intervento dell'unità di scarico (dell'inchiostro)


Erklärung:
ciao Maria Luisa!

Mooooolto preso per i capelli, anche perché l'ordine delle parole dovrebbe essere diverso, ma questa è l'unica proposta che mi viene in mente :-(

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2008-04-22 07:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

oppure:

*durata dello scarico (dell'inchiostro) dell'unità di pulizia*
qui l'ordine mi pare più corretto...

Valeria Faber
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille Valeria!! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren