Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: aim

Italienisch translation: valori di riferimento



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:aim (see context)
Italienisch Übersetzung:valori di riferimento
Eingetragen von:Laura Gentili
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:00am Apr 30, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Druck und Satz, Verlagswesen / printers
Englisch Begriff oder Satz: aim
The new type of paper has different dye sets. Each aim has been optimized to produce a visually neutral tone scale. It is important to use the correct aim, or you may see a tone scale that is slightly warm or cold.
Cristina Demagistris
Niederlande
valori di riferimento
Erklärung:
La sigla LAD (LABORATORY AIM DENSITY) viene tradotta con "Densità di riferimento di laboratorio", quindi in questo caso userei "valori di riferimento".
Ausgewählte Antwort von:

Laura Gentili
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Molte grazie.
Ciao,
Cristina
1 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2vedi sotto
Leonarda Coviello
4valori di riferimento
Laura Gentili
4configurazione
Gian
3Dispositivo di puntamento
Claudio Nasso


  


Antworten

35 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
vedi sotto

Erklärung:
Il mio dizionario di informatica riporta solo:
"aiming device" (in a graphic system)/ pointing device = dispositivo di puntamento, congegno di puntamento.
Magari ti può dare un suggerimento.
Con Google avevo trovato un sito in cui il concetto era praticamente identico, ma ho perso l'URL. Cercherò di recuperarlo.
HTH
Lea

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-30 08:53:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho ritrovato l\'URL, da cui traggo:
Versione inglese:
4. Aim the scanner at the bar code....
Traduzione Italiana:
4. Puntare il lettore sul codice a barre.

Ed ecco l\'indirizzo:
www.tecno-symbol.com/symbol/terminales_pdf/ manualpdt3100.pdf

Leonarda Coviello
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung serdar
58 Min.
  -> grazie

Zustimmung Marco Barzanti
1 Stunde
  -> grazie Marco.
Login to enter a peer comment (or grade)


37 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
configurazione

Erklärung:
so che vuol dire "mira, progetto, intenzione, disegno", ma userei un'altra parola

Gian
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valori di riferimento

Erklärung:
La sigla LAD (LABORATORY AIM DENSITY) viene tradotta con "Densità di riferimento di laboratorio", quindi in questo caso userei "valori di riferimento".

Laura Gentili
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 79
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Molte grazie.
Ciao,
Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dispositivo di puntamento

Erklärung:
Mi viene da pensare a un dispositivo per verificare la scala cromatica che può essere più o meno calda o fredda (nel processo di fotolito/stampa)

Claudio Nasso
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren