In the world of printing, the word "backup" does not refer only to "making a copy for safe-keeping". In printing, back-up refers to the alignment of the printed material on the front and back of the piece of paper coming out of the printing press. When film was used to make printing plates, you could just put the two pieces of film together, too how the printed material on the front of the press-sheet would line up with the material printed on the back of the sheet. With computer-to-plate that is not possible, so this application was written to allow someone to check the front-and-back registration of the printed material on the computer. Back-up in this case is probably printing jargon, so may vary in its use in each country. Asking the question about "back-up and registration of press-sheets" would probably give the translators the correct context when asking a printer about virtual proofing (...)
Erklärung: Ho tradotto io quel testo di Creo, perciò sono andata a cercarlo nella TM.
Anche se il termine nel testo originale era "front-to-back alignment", credo che in questo caso per backup si intenda la stessa cosa.
Ti copio di seguito il segmento completo.
The media is also pre-punched for use with Iris’ patented industry-leading registration system for precise front-to-back alignment and is easy to fold into imposed books.
Il supporto si presenta inoltre prepunzonato per poter essere utilizzato con il sistema di messa a registro brevettato Iris, leader del settore, in modo da garantire un allineamento fronte-retro di precisione e agevolare la piegatura nei libri imposti.
Created on: 11/09/2002, 17.50 Created by: FEDERICA Changed on: Changed by: Format: Doc Domain: Marketing Proj.: C48/120 File: Creotivity (TR: Gentili)
Grazie mille, Laura. Scusa il ritardo, ma aspettando qualche conferma (che purtroppo non è giunta) mi ero dimenticata di valutare la risposta. Ho scelto la tua soluzione che pare sia stata accettata. Thanks! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
Diskussionseinträge: 0
Dieser Bereich sollte ausschließlich für sprachliche Diskussionen genutzt werden.
Automatic update in 00:
Diskussionsfenster immer offen belassen. Benachrichtigungen über diese Diskussion zusenden. Show automatic refresh counter
Erklärung: Ho tradotto io quel testo di Creo, perciò sono andata a cercarlo nella TM.
Anche se il termine nel testo originale era "front-to-back alignment", credo che in questo caso per backup si intenda la stessa cosa.
Ti copio di seguito il segmento completo.
The media is also pre-punched for use with Iris’ patented industry-leading registration system for precise front-to-back alignment and is easy to fold into imposed books.
Il supporto si presenta inoltre prepunzonato per poter essere utilizzato con il sistema di messa a registro brevettato Iris, leader del settore, in modo da garantire un allineamento fronte-retro di precisione e agevolare la piegatura nei libri imposti.
Created on: 11/09/2002, 17.50 Created by: FEDERICA Changed on: Changed by: Format: Doc Domain: Marketing Proj.: C48/120 File: Creotivity (TR: Gentili)
Laura Gentili Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 79
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille, Laura. Scusa il ritardo, ma aspettando qualche conferma (che purtroppo non è giunta) mi ero dimenticata di valutare la risposta. Ho scelto la tua soluzione che pare sia stata accettata. Thanks!