Italienisch translation,Psychologie,Sonstige,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "warm fuzzies"

Italienisch translation: parole di conforto/segni incoraggiamento/espressioni di stima







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"warm fuzzies"
Italienisch Übersetzung:parole di conforto/segni incoraggiamento/espressioni di stima
Eingetragen von:liviagiu
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:21pm Feb 10, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Psychologie
Englisch Begriff oder Satz: "warm fuzzies"
E' una scala di comportamenti psicologici cui sono associate delle risposte multiple (spesso, mai, ogni tanto). Viene chiesto a degli adolescenti:

"Quando ti trovi di fronte a una o più difficoltà o quando sei sotto stress, ti capita spesso di…"

E una delle scale di comportamento dice:

"Say nice things *("warm fuzzies")* to others"

(gli asterischi sono miei, ma l'espressione compare nel testo fra parentesi e fra virgolette)
liviagiu
Italien
parole di conforto/segni incoraggiamento/espressioni di stima
Erklärung:
ho trovato questa definizione "any person or thing that gives others comfort, reassurance, or a friendly feeling; also called warm fuzzy, warm fuzzies"
Quindi proporrei parole di conforto, segni di incoraggiamento, espressioni di stima o qualcosa su questa falsariga
Ausgewählte Antwort von:

Gianluigi Desogus, PhD
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
E' sicuramente la proposta migliore anche se va un po' modificata. Grazie!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +6parole di conforto/segni incoraggiamento/espressioni di stima
Gianluigi Desogus, PhD
4palpitazioni o simili
Romina Minucci
2 +2con piacere/ben predispostiGAR


  


Antworten

24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +2
warm fuzzies con piacere/ben predisposti

Erklärung:
see definition in the link below:

cheers

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-02-10 16:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=warm+fuzzies&...


    warm fuzzies
GAR
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung PatriziaM.
13 Min.
  -> thanks

Zustimmung Andrea Trofino: carinerie
17 Stunden
  -> ringrazio per gli agree ma l'asker ha declinato la mia risposta...
Login to enter a peer comment (or grade)
Der Fragesteller hat diese Antwort abgelehnt
Es wurde kein Kommentar abgegeben


26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
palpitazioni o simili

Erklärung:
urban dictionary:
warm fuzzies: The warm, pleasant sensations one feels in the stomach and heart area when emotionally moved by an act of goodwill or love.
(contrario di "cold prickly")

google: Lorne nota che il comportamento di Connor e’ strano, e sta diventando sempre piu’ strano. Fred chiede a Lorne se pensa che Connor e Cordy siano ancora… Lorne dice che puo’ essere, ma non sta ricevendo le vibrazioni [*warm fuzzies*]. Non e’ sicuro di cosa sia, non riesce a leggerlo bene. Gunn dice che sono tutti nervosi, con tutto quello che e’ successo.

da quello che posso capire è la sensazione da farfalle nello stomaco, qulacosa che suscita tenerezza ed emozione insieme, classico da innamorati o da chi è emozionato per qualcosa...

magari trova un sinonimo migliore

Romina Minucci
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


35 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +6
parole di conforto/segni incoraggiamento/espressioni di stima

Erklärung:
ho trovato questa definizione "any person or thing that gives others comfort, reassurance, or a friendly feeling; also called warm fuzzy, warm fuzzies"
Quindi proporrei parole di conforto, segni di incoraggiamento, espressioni di stima o qualcosa su questa falsariga

Gianluigi Desogus, PhD
Portugal
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
E' sicuramente la proposta migliore anche se va un po' modificata. Grazie!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Romina Minucci
8 Min.
  -> grazie, Gigi

Zustimmung Alfredo Tutino: ancora un passetto e arriviamo a "coccole verbali" - che rende abbastanza l'idea, anche se forse non è l'espressione che userei in un articolo di ricerca...
1 Stunde
  -> LOL

Zustimmung Linda 969
8 Stunden

Zustimmung Francesca Callegari: d'accordo con Alfredo (effusioni verbali?)
17 Stunden

Zustimmung Shannon Goyette
17 Stunden

Zustimmung Pnina
1 Tag18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren