Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: equity release scheme

Italienisch translation: prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:equity release scheme
Italienisch Übersetzung:prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:07pm Jun 30, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Immobilien/Grundstücke
Englisch Begriff oder Satz: equity release scheme

Ai proprietari di immobili viene offerta consulenza finanziaria riguardo a "equity release schemes".

Aiuto!
grazie anticipate
Luisa Giudice
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Luisa Giudice (asker): 9:55am Jul 1, 2005: Forse "programma di/per il rimborso del capitale"?
e se dicessi "programma di equity release", dato che si tratta di terminologia/programmi specifici(uk)?

grazie infinite

Andrea Re: 9:59am Jul 1, 2005: Non credo che useri rimborso. Quello che intende è che, per esempio, tu hai una casa che vale miliardi ma vivi come una poveraccia. Quello che puoi fare è mettere un'ipoteca sulla casa che ti permetta di avere più soldi, così che il tuo capitale non è .. -
Andrea Re: 10:00am Jul 1, 2005: ... bloccato nella casa, ma lo puoi "realizzare", "intascare", "sbloccare" e godertelo un po'. Credo che "realizzare" sia OK, ma, siccome io non so nulla di legalese, controllerei. -
Luisa Giudice (asker): 12:23pm Jul 1, 2005: Grazie, hai ragione
Luisa Giudice (asker): 12:25pm Jul 1, 2005: la soluzione di Lucia mi sembra perfetta. Grazie.

prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà
Erklärung:
Sono d'accordo con la spiegazione di Andrea ma lo esprimerei così. Si tratta di prodotti (cioè di prestiti) offerti dalle banche. Si può anche fare a meno di tradurre 'scheme'.

Se cerchi 'equity release scheme', o loans trovi tantissime spiegazioni. Nel link che ti indico spiegano le opzioni.
Ausgewählte Antwort von:

LuciaC
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Soluzione perfetta, grazie infinite.
Grazie anche ad Andrea per il suo prezioso aiuto. Vorrei poter dividere i punti
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà
LuciaC
2programma per la realizzazione del capitale
Andrea Re


  

Antworten

54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
programma per la realizzazione del capitale

Erklärung:
o per il realizzo...
Non so se è l'espressione da usare. Colloquialmente direi così.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-06-30 21:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

\"capitale investito\" se vuoi

Andrea Re
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà

Erklärung:
Sono d'accordo con la spiegazione di Andrea ma lo esprimerei così. Si tratta di prodotti (cioè di prestiti) offerti dalle banche. Si può anche fare a meno di tradurre 'scheme'.

Se cerchi 'equity release scheme', o loans trovi tantissime spiegazioni. Nel link che ti indico spiegano le opzioni.


    Quelle: http://news.bbc.co.uk/1/hi/programmes/moneybox/research/2026...
LuciaC
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Soluzione perfetta, grazie infinite.
Grazie anche ad Andrea per il suo prezioso aiuto. Vorrei poter dividere i punti
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren