Englisch: auctioneeringItalienisch translation: Auctioneering / vendita all'asta KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | auctioneering | | Italienisch Übersetzung: | Auctioneering / vendita all'asta | | Eingetragen von: | GAR |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Bus/Financial - Immobilien/Grundstücke | | Englisch Begriff oder Satz: auctioneering | Quest'azienda (UK) è un'agenzia immobiliare.
Fa 'auctioneering', e nella mia inesperienza, mi pare di capire che in Italia le Aste Immobiliari siano praticamente soltanto quelle giudiziarie. Che ne dite? Come posso tradurre Auctioneering?
Grazie |
| | | Ausgewählte Antwort von: GAR Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendennessuna risposta è quella giusta per il mio contesto, comunque vendite all'asta è il significato base Grazie 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
18 Min. Antwortsicherheit:   |
| vendita all'incanto
Erklärung: Non sono affatto un esperto, ma di certo non tutte le aste immobiliari in Italia sono giudiziarie; vi ricorrono ad esempio gli enti locali e altri enti pubblici vedi
http://www.comune.lucca.it/I/380748B8.htm
comunque, la legislazione è diversa nei vari paesi, quindi non sempre è possibile trovare corrispondenze assolutamente precise. Ovviamente ci sono vari modi di esprimere il concetto di vendita all'asta: quello che ho proposto mi è sempre piaciuto più di altri, soprattutto per una certa patina aulica... :-)
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
24 Min. Antwortsicherheit:   |
| Auctioneering / vendita all'asta
Erklärung: propenderei per "auctioneering"... vedi link:
http://www.dovebid.com/auctions/seo/add/italian/aste-in-line...
spero aiuti
ciao
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-05 09:59:06 GMT) --------------------------------------------------
scusami... ero andato dritto al contesto contenente "auction.." dando una rapida lettura... sorry!
| GAR Italien Erfüllt Kriterien Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 2
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| nessuna risposta è quella giusta per il mio contesto, comunque vendite all'asta è il significato base Grazie |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Gar,
non ti sei accort* che quello è un sito tradotto da un ... automa?
T
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 Stunden Antwortsicherheit:  |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |