Englisch: escalation planItalienisch translation: procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc.... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | escalation plan | | Italienisch Übersetzung: | procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc.... | | Eingetragen von: | gianfranco |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Marketing - Einzelhandel | | Englisch Begriff oder Satz: escalation plan | | escalazione non esiste in italiano, sarebbe troppo bello |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Chiara Santoriello: 3:38am Nov 13, 2001: Potresti darci un po' più di contesto per favore? Così non siamo in grado di aiutarti -
|
|
| | procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc.... | Erklärung: 'escalation plan' può avere tanti significati e la sua traduzione corretta dipende dal contesto.
Di cosa si tratta esattamente?
di un piano di emergenza, di assistenza clienti, di una procedura per i reclami, o che altro?
Tutte queste sono possibili soluzioni e forse esistono decine di alternative valide.
Aggiungi al tuo quesito il contesto preciso.
ciao
GM |
| Ausgewählte Antwort von:
gianfranco Brasilien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 1 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:   |
| escalation
Erklärung: Il Garzanti Online da questo:
escalation :
Etimologia: Voce ingl.; deriv. di (to) escalate 'intensificare', da escalade 'scalata'
Definizione: s. f. invar.
1 aumento progressivo dell'impegno militare su un fronte di guerra
2 (estens.) andamento in crescendo di un fenomeno politico, sociale, economico e sim.: l'escalation della violenza, della criminalità.
s.
1 escalation (anche fig.); intensificazione: 1968 saw an - in the fighting in Vietnam, il 1968 vide l'intensificarsi della lotta in Vietnam
2 (econ.) adeguamento automatico (di valori al variare di determinati indici) / (comm.) - clause, clausola di indicizzazione.
Quelle: http://www.garzanti.it/
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| si tratta di linguaggio informatico, garzanti non aiuta |
| | Login to enter a peer comment (or grade) | Der Fragesteller hat diese Antwort abgelehnt Kommentar: si tratta di linguaggio informatico, garzanti non aiuta |
8 Min. Antwortsicherheit:   |
| procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc....
Erklärung: 'escalation plan' può avere tanti significati e la sua traduzione corretta dipende dal contesto.
Di cosa si tratta esattamente?
di un piano di emergenza, di assistenza clienti, di una procedura per i reclami, o che altro?
Tutte queste sono possibili soluzioni e forse esistono decine di alternative valide.
Aggiungi al tuo quesito il contesto preciso.
ciao
GM
| gianfranco Brasilien Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 5
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
30 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| piano di adeguamento
Erklärung: occorrerebbe più contesto, ma mi pare che per il settore economico-finanziario possa andare.
ciao
maria elena
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) | Der Fragesteller hat diese Antwort abgelehnt Es wurde kein Kommentar abgegeben |
6 Stunden Antwortsicherheit:  |
| escalation plan
Erklärung: Piano di sviluppo.
Ti riporto cosa dice il Collins sull'uso del termine "escalate/escalation":
"is very commonly used in journalistic contexts in the sense of gradually increasing the intensity or scope of a war, etc. This word is, however, not yet completely accepted as appropriate in formal English".
L'ultimo commento mi sembra gustoso in riferimento al nostro uso di parole straniere come più appropriate.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |