Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: In many ways a dress rehearsal for life on the professional circuit

Italienisch translation: per molti versi, una passerella verso il mondo del tennis professionistico






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:In many ways a dress rehearsal for life on the professional circuit
Italienisch Übersetzung:per molti versi, una passerella verso il mondo del tennis professionistico
Eingetragen von:Rossella Cascone
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

16:58 Oct 31, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Sport/Fitness/Erholung
Englisch Begriff oder Satz: In many ways a dress rehearsal for life on the professional circuit
Si tratta di un breve articolo di presentazione di un torneo juniores di tennis.
io inteso la frase come "un'introduzione al circuito professionale", ma non saprei come renderlo in italiano...
Grazie
Rossella Cascone
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Angela Arnone: 19:45 Oct 31, 2005: Rossella, ciao. Ti pregherei in futuro di non "postare" frasi intere in kudoz... è una delle regole base. Grazie. -

per molti versi, una passerella verso il mondo del tennis professionistico
Erklärung:
Una possibile soluzione.

Saluti,

Fabio
Ausgewählte Antwort von:

Fabio Scaliti
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2per molti versi, una passerella verso il mondo del tennis professionistico
Fabio Scaliti


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
in many ways a dress rehearsal for life on the professional circuit
per molti versi, una passerella verso il mondo del tennis professionistico


Erklärung:
Una possibile soluzione.

Saluti,

Fabio

Fabio Scaliti
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Grazie Fabio, a volte non escono fuori le parole...


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gian
1 Stunde

Zustimmung Riccardo Schiaffino: direi meglio "la prova generale per..."
2 Tage14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren