Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: home dummy

Italienisch translation: fattore campo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:home dummy
Italienisch Übersetzung:fattore campo
Eingetragen von:Manuela Cravotta
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

16:48 Feb 23, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Sport/Fitness/Erholung / Football
Englisch Begriff oder Satz: home dummy
The home country advantage doesn’t play well either at least in the second round.
Sure, Portugal, which hosted the last competition, managed to go to the final, and France won its 1984 European Championship.
But super-favorites England in 1996, Germany in 1988, and Italy in 1980 were beaten in the semi-final in their own country.
However, with the exception of Belgium in 2000, which co-hosted the event with the Netherlands, all organizing countries managed at least to overcome the first round.
Therefore, a home dummy is significant at least in the first round and until the semi-finals
Manuela Cravotta
Italien
fattore campo
Erklärung:
direi che in gergo sportivo si chiama fattore campo, la squadra che gioca in casa è favorita.
Andrebbe bene anche vantaggio casalingo, ma in questo modo si evita la ripetizione dal momento che c'è già home country advantage
Ausgewählte Antwort von:

idea
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
perfetto proprio per evitare la ripetizione!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4vantaggio casalingo
Gianni Pastore
3fattore campo
idea
3"effetto casa"
Maria Rosa Fontana
3pretesto / scusa del giocare in casa
Morena Nannetti


  

Antworten

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pretesto / scusa del giocare in casa


Erklärung:
Secondo me si ricollega all'inizio, dove dice che il vantaggio di giocare in casa non funziona a partire dal secondo turno (mentre tutti i paesi organizzatori hanno sempre superato il primo turno, ad eccezione del Belgio) Quindi il pretesto del giocare in casa è significativo almeno per il primo turno ....

Morena Nannetti
Deutschland
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"effetto casa"


Erklärung:
un'alternativa

Beispielsätze:
  • si affronterranno in un vero e proprio spareggio salvezza, con i giallorossi che vorrano far valere l'effetto casa.

    Quelle: http://www.vivigrossetosport.it/sport/calcio/prima-categoria...
Maria Rosa Fontana
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vantaggio casalingo


Erklärung:
lo si sente dire spesso in questi casi


    Quelle: http://it.wikipedia.org/wiki/Coppa_Italia_1941-1942_(calcio)
Gianni Pastore
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 64
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fattore campo


Erklärung:
direi che in gergo sportivo si chiama fattore campo, la squadra che gioca in casa è favorita.
Andrebbe bene anche vantaggio casalingo, ma in questo modo si evita la ripetizione dal momento che c'è già home country advantage

idea
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
perfetto proprio per evitare la ripetizione!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren