ultimate ride

Italian translation: la corsa/gita/il giro (in bici) per eccellenza/che stavate cercando

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ultimate ride
Italian translation:la corsa/gita/il giro (in bici) per eccellenza/che stavate cercando
Entered by: Pierluigi Bernardini

15:56 Sep 22, 2014
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: ultimate ride
At XXX we concentrate on what we do best - making bikes, pure and simple. We focus our energy towards creating the ultimate ride - whether for road, track, or trail, professional athlete, or weekend warrior.

Azienda che produce biciclette. Non trovo una formulazione efficace.
Daniela Tosi
Germany
Local time: 20:19
la corsa/gita/il giro (in bici) per eccellenza/che stavate cercando
Explanation:
la corsa dei vostri sogni
il non plus ultra della corsa in bici
ecc.

svariate possibilità tipiche del marketing

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2014-09-22 16:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

"creating" puoi tradurlo con "regalarvi/offrirvi" ecc.
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 20:19
Grading comment
grazie mille a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2esperienza di pedalata ottimale
Anna Lucca (X)
4la corsa/gita/il giro (in bici) per eccellenza/che stavate cercando
Pierluigi Bernardini
3nel fare di ogni corsa la corsa ideale,
monica.m
3fare di ogni colpo di pedale un'emozione // garantirvi il massimo...
AdamiAkaPataflo
3la pedalata (o corsa) vincente ..vedi sotto
Fabrizio Zambuto


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
esperienza di pedalata ottimale


Explanation:
Miriamo a offrirvi un'esperienza di pedalata ottimale, che sia....

Un'alternativa.

Buon lavoro,
A.

Anna Lucca (X)
United Kingdom
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Jane: bella e semplice
13 hrs
  -> Grazie Lisa!

agree  Elena Zanetti
16 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la corsa/gita/il giro (in bici) per eccellenza/che stavate cercando


Explanation:
la corsa dei vostri sogni
il non plus ultra della corsa in bici
ecc.

svariate possibilità tipiche del marketing

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2014-09-22 16:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

"creating" puoi tradurlo con "regalarvi/offrirvi" ecc.

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 20:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79
Grading comment
grazie mille a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel fare di ogni corsa la corsa ideale,


Explanation:
We focus our energy towards creating the ultimate ride
Concentriamo la nostra energia nel fare di ogni corsa la corsa ideale

monica.m
Italy
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fare di ogni colpo di pedale un'emozione // garantirvi il massimo...


Explanation:
della soddisfazione/del piacere ogni volta che vi mettete in sella

due ideuzze (prolisse)


--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2014-09-22 16:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

anche: "inforcate la sella"

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la pedalata (o corsa) vincente ..vedi sotto


Explanation:
"(noi)ce la mettiamo tutta per darvi la pedalata (o corsa) vincente, che sia per strada, in pista etc etc...."
Difficile tradurre ultimate con il senso che ha in Inglese e renderlo scorrevole in italiano. Propongo quindi un termine che possa dare l'idea.

Un'idea

Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search