Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 1st (home) and second (away)

Italienisch translation: divise per partite giocate in casa e in trasferta



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:1st (home) and second (away) UNIFORMS
Italienisch Übersetzung:divise per partite giocate in casa e in trasferta
Eingetragen von:Valeria Maria Tafel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:26am Apr 13, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Sport/Fitness/Erholung / football
Englisch Begriff oder Satz: 1st (home) and second (away)
Help! Si parla di football, e io non ne so nulla!
Testo legale che descrive prodotti concessi in licenza. La frase incriminata è:

"Uniforms shall be of a field player and a goal keeper for 1st (home) and 2nd (away); and"

ok, le uniformi di un giocatore e di un portiere... e poi???
Valeria Maria Tafel
Italien
vedi spiegazioni
Erklärung:
Ciao,
La tuta è di un certo colore quando si gioca in casa (home), cioè nel proprio stadio. Invece cambia (colore, disegno,.... quando si gioca dal avversario (in traferta.
Ausgewählte Antwort von:

meustazio
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
GRAZIE A TUTTI!!!!!!!!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +10vedi spiegazionimeustazio


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +10
vedi spiegazioni

Erklärung:
Ciao,
La tuta è di un certo colore quando si gioca in casa (home), cioè nel proprio stadio. Invece cambia (colore, disegno,.... quando si gioca dal avversario (in traferta.

meustazio
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
GRAZIE A TUTTI!!!!!!!!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nadia Ziliani
10 Min.

Zustimmung Ilaria Bottelli: per casa e trasferta, penso anche io!
10 Min.

Zustimmung simonatrad
32 Min.

Zustimmung Krisztina Lelik
36 Min.

Zustimmung giogi
40 Min.

Zustimmung Giovanni Guarnieri MITI, MIL: tenute per le partite casalinghe e in trasferta. Attenzione: le uniforms non sono né uniformi né tute, ma "tenute".
47 Min.

Zustimmung Gian: si dice anche "in casa" e f"uori casa"
52 Min.

Zustimmung Andrea Leitenberger: "da casa" e "da trasferta", si parla anche di "divisa"
59 Min.

Zustimmung Giovanna Graziani
1 Stunde

Zustimmung Valentina Pecchiar: tenuta o divisa
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren