Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: According to the law (or By law), your information will be kept confidential.

Malaiisch translation: Menurut undang-undang, maklumat anda akan disimpan secara sulit.






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:According to the law (or By law), your information will be kept confidential.
Malaiisch Übersetzung:Menurut undang-undang, maklumat anda akan disimpan secara sulit.
Eingetragen von:satubahasa
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

15:53 Mar 23, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Malaiisch [PRO]
Recht (allgemein) / General Info
Englisch Begriff oder Satz: According to the law (or By law), your information will be kept confidential.
Which of the following sounds better?

a) Menurut undang-undang, maklumat anda akan diperlakukan sebagai sulit or

b) Menurut undang-undang, maklumat anda akan di simpan sulit.
Suki_2005
Kanada
Menurut undang-undang, maklumat anda akan disimpan secara sulit.
Erklärung:
That's how I would translate
Ausgewählte Antwort von:

satubahasa
Thailand
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (MALAIISCH)
4Menurut undang-undang, maklumat anda akan disimpan secara sulit.satubahasa


  

Antworten

36 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
according to the law (or by law), your information will be kept confidential.
Menurut undang-undang, maklumat anda akan disimpan secara sulit.


Erklärung:
That's how I would translate

satubahasa
Thailand
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Malaiisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you!!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren