Englisch: compactNorwegisch translation: pudderetui/sminkedåse KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Norwegisch [PRO] Kosmetik, Schönheitspflege | | | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | pudderetui/sminkedåse | Erklärung: Ifølge Kvinneguiden, heter det "pudderetui". Se: http://www.kvinneguiden.no/magasin/jul/den_perfekte_onskelis...
"Sminkedåse" var brukt før i tiden, men det ser ut - som du var inne på - at det ikke er så mye brukt av den yngre garden idag. Lenken nede viser en ny mobiltelefon som er utformet som en sminkedåse. Den andre lenken viser akkurat det som kalles for "compact" på engelsk, men det ser ut som om det var et bevisst valg å unngå å kalle det "sminkedåse". De fant isteden på noe så genialt som "..en veskevennlig liten sak .."!! |
| Ausgewählte Antwort von:
Brigid McCauley Norwegen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenJeg valgte ordet sminkedåse fordi det passet best i den teksten jeg hadde. Det var en fordel med et informativt ord denne gangen. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
43 Min. Antwortsicherheit:   |
2 Stunden Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| sminkespeil/pudderdåse/pudderetui
Erklärung: sminkespeil heter det hvis det er speil inni, og i gamle dager het de små boksene med pudder "pudderdåser". Usikker på hva de kalles nå, for å si det slik er det meget sjeldent jeg kjøper dem :) Kikker jeg rundt på puddersidene, får jeg vel inntrykk av at det mer moderne uttrykket er alt fra Bjørnars "pudderetui" til en fornorsking av comact til "kompakt". Neppe å anbefale for Egils bruk...
Quelle: http://www.ckprofilering.no/speil/index.htm
| | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Takk for forslagene!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |