Englisch: Clay Micro-Texture Norwegisch translation: keramisk mikrotekstur KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Clay Micro-Texture | | Norwegisch Übersetzung: | keramisk mikrotekstur | | Eingetragen von: | Jande |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Norwegisch [PRO] Tech/Engineering - Möbel/Haushaltsgeräte / Materiale skuffer er laget av | | Englisch Begriff oder Satz: Clay Micro-Texture | Dette materialet brukes også i dører og hyller, og jeg lurer naturligvis på om dette er et mikrostrukturmateriale fra en produsent som heter Clay, eller om dette kanskje er en slags merkelig, keramisk mikrostruktur (hva nå det måtte være) eller et laminat.
Alle bidrag mottas med takk! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Jande: 22:55 Aug 31, 2008: For geotechnical properties of soil, it goes from most course grained to least e.g. gravel, sand, clay. A micro-textured clay seems to thus be a very small grained soil. As you know clay is often used to make ceramics. Jande: 22:59 Aug 31, 2008: Clay is also used for to fill in holes/gaps in/around wooden articles, as a joining material in modelling clay (voks) etc. As you proberly know.
|
|
| | Leire mikro-tekstur | Erklärung: I'm guessing that such a term can be used.
eller leire med meget finkornet tekstur (korn <0.1 mm)
www.bygg.ntnu.no/geo/kurs/Geomaterial/goematrrutine_student...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2008-09-01 23:08:41 GMT) --------------------------------------------------
I've heard of fire clay doors, but I do not think that is what you are talking about. Is it lead (bly) or lead (foran). I saw in google that micro-textures is about the examination of the micro layers/mixtures of material. Could be a micro layered/mixture structure that includes clay and/or lead, but I am guessing here.
You may need to discuss it with the client. |
| Ausgewählte Antwort von:
Jande Australien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenJeg endte opp med keramisk mikrotekstur, og kunden syntes det hørtes bra ut. Selvfølgelig har verken kunden eller jeg peiling på dette, og det har heller ikke oversetteren som oversatte fra originalteksten til engelsk... 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |