Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: fog vs mist vs haze

Polnisch translation: mgła, zamglenie, zmętnienie powietrza







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:fog vs mist vs haze
Polnisch Übersetzung:mgła, zamglenie, zmętnienie powietrza
Eingetragen von:maciejm
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:18pm Nov 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt
Englisch Begriff oder Satz: fog vs mist vs haze
Symulator szkoleniowy.
Chodzi o to, że symulator obsługuje również symulację warunków pogodowych takich jak: śnieg, deszcz, coś tam jeszcze i właśnie te trzy wyżej wymienione, które w moim skromnym mniemaniu tyczą się mgły / zamglenia. Z tego, co wiem "fog" jest "najtwardszym" określeniem, oznaczającym najbardziej gęstszą mgłę. Ale jak to wystopniować?
Miłosz Sliwa
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Maciej B.: 11:30pm Nov 25, 2007: Kolega z Manchesteru pisze mi tak: Generalnie (w tym kontekście) są to rożne rodzaje zmniejszenia nieprzeźroczystości powietrza. Ale nie można powiedzieć, że są to różne stopnia zamglenia. Raczej różne rodzaje pochodzenia nieprzeźroczystości."
Maciej B.: 11:31pm Nov 25, 2007: I mówi, że dobrze jest objaśnione na ang. wikipedii.
Maciej B.: 11:39pm Nov 25, 2007: Patrz też http://www.rcn27.dial.pipex.com/cloudsrus/mistnfog.html

ograniczenie widzialności wskutek mgły, zamglenia, dymu, kurzu,
Erklärung:
Officially, fog refers to a condition when visibility is reduced to 1 km/0.6 mi or less, and mist or haze to that giving a visibility of 1–2 km/0.6–1.2 mi.

There are two types of fog. An advection fog is formed by the meeting of two currents of air, one cooler than the other, or by warm air flowing over a cold surface. Sea fogs commonly occur where warm and cold currents meet and the air above them mixes. A radiation fog forms on clear, calm nights when the land surface loses heat rapidly (by radiation); the air above is cooled to below its dew point and condensation takes place. A mist is produced by condensed water particles, and a haze by smoke or dust.

wybór drogi startowej w użyciu ..... ograniczenie widzialności wskutek zamglenia, dymu, kurzu, piasku i opadów ...
www.ulc.gov.pl/download/doc/FDL.doc

U nas te wartości są inne niż podane w tekście angielskim powyżej. Poniżej 10 km jest zamglenie, a poniżej 1 km mgła.

Ponieważ haze to ograniczenie widzialności z powodu kurzu lub dymu, to po prostu trzeba napisać, tak jak to ujął ULC.
M

M





--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2007-11-28 15:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Rozmawiałem dziś z pilotami i "haze" to jest "zmętnienie powietrza". Pozostałe określenia podtrzymali. Np.

wyspecjalizowany w uderzeniach na obiekty naziemne o dowolnej porze doby, w tym przy pogorszonych warunkach atmosferycznych (zmętnienie powietrza, mgła, ...
www.magnum-x.pl/pol/index.php?option=com_content&task=view&...
Ausgewählte Antwort von:

maciejm
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki :)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1ograniczenie widzialności wskutek mgły, zamglenia, dymu, kurzu,
maciejm
4mgła, mgiełka, zamglenia
Michal Berski
4mgla, mzawka, zanieczyszcenia w powietrzu/ograniczenia w widzialnosci
CalBoy
3mgła, mgiełka (też w sensie mżawka), zamglenie (też w sensie opary np. unoszące sie rano na polu)TechWrite


  


Antworten

21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mgła, mgiełka, zamglenia

Erklärung:
ale ja bym ujął to w ten sposób, jeżeli sie da, że symulator smuluje mgłę o różnym stopniu gęstości/przejrzystości

Michal Berski
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mgła, mgiełka (też w sensie mżawka), zamglenie (też w sensie opary np. unoszące sie rano na polu)

Erklärung:
,

TechWrite
Israel
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
ograniczenie widzialności wskutek mgły, zamglenia, dymu, kurzu,

Erklärung:
Officially, fog refers to a condition when visibility is reduced to 1 km/0.6 mi or less, and mist or haze to that giving a visibility of 1–2 km/0.6–1.2 mi.

There are two types of fog. An advection fog is formed by the meeting of two currents of air, one cooler than the other, or by warm air flowing over a cold surface. Sea fogs commonly occur where warm and cold currents meet and the air above them mixes. A radiation fog forms on clear, calm nights when the land surface loses heat rapidly (by radiation); the air above is cooled to below its dew point and condensation takes place. A mist is produced by condensed water particles, and a haze by smoke or dust.

wybór drogi startowej w użyciu ..... ograniczenie widzialności wskutek zamglenia, dymu, kurzu, piasku i opadów ...
www.ulc.gov.pl/download/doc/FDL.doc

U nas te wartości są inne niż podane w tekście angielskim powyżej. Poniżej 10 km jest zamglenie, a poniżej 1 km mgła.

Ponieważ haze to ograniczenie widzialności z powodu kurzu lub dymu, to po prostu trzeba napisać, tak jak to ujął ULC.
M

M





--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2007-11-28 15:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Rozmawiałem dziś z pilotami i "haze" to jest "zmętnienie powietrza". Pozostałe określenia podtrzymali. Np.

wyspecjalizowany w uderzeniach na obiekty naziemne o dowolnej porze doby, w tym przy pogorszonych warunkach atmosferycznych (zmętnienie powietrza, mgła, ...
www.magnum-x.pl/pol/index.php?option=com_content&task=view&...


    Quelle: http://encyclopedia.farlex.com/haze
    Quelle: http://209.85.135.104/search?q=cache:k9JekGpShMwJ:www.aerokl...
maciejm
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 92
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung bartek: aha
6 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mgla, mzawka, zanieczyszcenia w powietrzu/ograniczenia w widzialnosci

Erklärung:
zanieczyszczenia to moze byc kurz (ale to chyba na podlodze), smog, dym, piasek i.t.p.

CalBoy
Korea, Republik (Süd-)
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren