Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ignition void

Polnisch translation: pusta przestrzeń, w której dochodzi do zapłonu






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ignition void
Polnisch Übersetzung:pusta przestrzeń, w której dochodzi do zapłonu
Eingetragen von:abrakadabra
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:11 Feb 9, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt / aircraft
Englisch Begriff oder Satz: ignition void
3.7.3 Flame arrestor characteristics. The minimum acceptable flame arrestor characteristics criteria
shall be as follows (see 4.6.19.2):

Single void ignition overpressure limit at 3 psig initial pressure for:

a. Types I, II and IV baffle material at 10 and 20% ignition void: 15 psig maximum.

b. Types III and V baffle material at 30 and 35% void: 15 psig maximum
abrakadabra
Polen
pusta przestrzeń, w której dochodzi do zapłonu
Erklärung:
Najprawdopodobniej chodzi o budowę systemu chroniącego przed
rozprzestrzenianiem sie ognia. Określone są minimalne wymagania, jakie musi spełniać pochłaniacz ognia.
W punktach a i b określona jest proporcja objętości zajmowanej przez
materiał tłumiący (np. piankę poliuretanowa) do pustej przestrzeni (nie próżni), w której może dojść do zapłonu gazu. Określone jest też maksymalne ciśnienie w trakcie zapłonu przy ciśnieniu początkowym 3 psig, przy którym tłumienie ognia zadziała.

Podobne systemy pod linkiem.
Ausgewählte Antwort von:

Jacek Twardowski
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4pusta przestrzeń, w której dochodzi do zapłonu
Jacek Twardowski


  

Antworten

22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pusta przestrzeń, w której dochodzi do zapłonu


Erklärung:
Najprawdopodobniej chodzi o budowę systemu chroniącego przed
rozprzestrzenianiem sie ognia. Określone są minimalne wymagania, jakie musi spełniać pochłaniacz ognia.
W punktach a i b określona jest proporcja objętości zajmowanej przez
materiał tłumiący (np. piankę poliuretanowa) do pustej przestrzeni (nie próżni), w której może dojść do zapłonu gazu. Określone jest też maksymalne ciśnienie w trakcie zapłonu przy ciśnieniu początkowym 3 psig, przy którym tłumienie ognia zadziała.

Podobne systemy pod linkiem.


    Quelle: http://www.nfpa.org/assets/files/PDF/ROP/69-A2007-ROP.pdf
Jacek Twardowski
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren