Englisch: davit launch onlyPolnisch translation: wyłącznie do wodowania przy użyciu żurawia KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | davit launch only | | Polnisch Übersetzung: | wyłącznie do wodowania przy użyciu żurawia | | Eingetragen von: | magdat |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Luft- und Raumfahrt | | Englisch Begriff oder Satz: davit launch only | | nie bardzo wiem co to moze znaczyc - cut container retention line- immediate action- free liferaft instruction |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)magdat (asker): 8:19pm Apr 5, 2005: nie bardzo rozumiem dlaczego mowa o okrecie skoro tekst jest o awaryjnym ladowaniu na wodzie samolotu ale dziekuje, fragmenty sa tak wyrwane z konteksu, ze moze zagalopowalam sie
Macieks: 8:28pm Apr 5, 2005: tej informacji mi braklo :) nie widzialem nigdy zurawi w samolotach - moze chodzi o co innego? Ja znam 'davit' jako okreslenie takiego ustrojstwa: http://www.navis.gr/safety/general/images/behavior.jpg - magdat (asker): 8:33pm Apr 5, 2005: ty masz pewnie racje, ja czytalam bezmyslenie, mowa o samolotach, helikopterach, ale w kontekscie tych ktore przybywaja do akcji ratunkowej, przepraszam, ze ci zamieszalam w glowie petrolhead: 10:51am Apr 6, 2005: Magdat, skąd myśl, że mógłbym poczuć sie urażony. Cieszę, że sprawa sie wyjaśniła :-)) - magdat (asker): 11:01am Apr 6, 2005: dziekuje
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Macieks Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendziekuje , jednak to, bo tekst o tratwie, mam nadzieje, ze petrolhead nie poczujesz sie urazony, dziekuje za odpowiedz, ale wybieram jednak propozycje macka 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:   |
| wyłącznie do wodowania przy użyciu żurawia
Erklärung: davit to żuraw okrętowy, tratwa jest widocznie przeznaczona do wodowania przy jego pomocy
| Macieks Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| dziekuje , jednak to, bo tekst o tratwie, mam nadzieje, ze petrolhead nie poczujesz sie urazony, dziekuje za odpowiedz, ale wybieram jednak propozycje macka |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| tylko dla szalupy wodowanej z żurawika
Erklärung: Przepraszam, nie patrzyłem na inne pytania z tej grupy, ale możliwa jest jeszcze inna interpretacja. Jeżeli założyc, że tutaj launch = szalupa, to wtedy mamy znaczenie jak powyżej. To tylko do rozważenia i ewentualnego porównania (stąd niski stopień pewności). Może będzie lepiej pasować :-))
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |