Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: averaged mean

Polnisch translation: uśredniony średni







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:averaged mean
Polnisch Übersetzung:uśredniony średni
Eingetragen von:Michal Berski
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:09am Jun 21, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Landwirtschaft / rolnictwo
Englisch Begriff oder Satz: averaged mean
Averaged mean highest groundwater level.
kermitka
Polen
przeciętny średni maksymalny poziom wód gruntowych
Erklärung:
Brzmi dziwnie

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-21 08:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

chyba jednak \"uśredniony sredni...\"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-06-21 08:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

np. średni w jakimś okresie czasu, a uśredniony dla całego obszaru
Ausgewählte Antwort von:

Michal Berski
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +1przeciętny średni maksymalny poziom wód gruntowych
Michal Berski


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
przeciętny średni maksymalny poziom wód gruntowych

Erklärung:
Brzmi dziwnie

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-21 08:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

chyba jednak \"uśredniony sredni...\"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-06-21 08:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

np. średni w jakimś okresie czasu, a uśredniony dla całego obszaru

Michal Berski
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung vladex: uÅ›redniony Å›redni - trzeba byÅ‚o jak Angole wchÅ‚aniać latynizmy... - chyba chodzi wÅ‚aÅ›nie o to, co podaÅ‚eÅ› w dopisku po 9 minutach
23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren