Englisch: collard greensPolnisch translation: - KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | collard greens | | Polnisch Übersetzung: | - | | Eingetragen von: | bartek |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Landwirtschaft / herbs | | Englisch Begriff oder Satz: collard greens | | Z listy roślin, w których występuje w naturze luteina, coś podobnego do jarmużu...tylko jak to nazwać po polsku? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)bartek: 9:11am Aug 9, 2005: jadlam to wlasnie na poludniu i troche salatami zalatuje :-) -
|
|
| | kapusta lisciasta | Erklärung: dluga droga szlam do tego
figuruje opisowo jako odmiana wloskiej kapusty o prostych lisciach
http://tinyurl.com/dxhd7
Wskazówki i uwagi: zamiast jarmuzu można użyć kapusty liściastej - osobiście
w zyciu jej nie jadłam i pewnie nawet nie widzialam. ...
puszkkka.spinacz.pl/przepis.php3?id=3017 |
| Ausgewählte Antwort von:
bartek Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendzięki za włożony trud, tak napiszę, i tak pewnie nik nie będzie wiedzieć co to jest...podobno ro¶nie w krajach ¶ródziemnomorskich ;{ 4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben |
|
8 Min. Antwortsicherheit:   |
| kapusta lisciasta
Erklärung: dluga droga szlam do tego
figuruje opisowo jako odmiana wloskiej kapusty o prostych lisciach
http://tinyurl.com/dxhd7
Wskazówki i uwagi: zamiast jarmuzu można użyć kapusty liściastej - osobiście
w zyciu jej nie jadłam i pewnie nawet nie widzialam. ...
puszkkka.spinacz.pl/przepis.php3?id=3017
| bartek Polen Arbeitsgebiet Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 148
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| dzięki za włożony trud, tak napiszę, i tak pewnie nik nie będzie wiedzieć co to jest...podobno ro¶nie w krajach ¶ródziemnomorskich ;{ |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |