Englisch: crop establishmentPolnisch translation: zbiory KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | crop establishment | | Polnisch Übersetzung: | zbiory | | Eingetragen von: | ironsz |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Landwirtschaft | | Englisch Begriff oder Satz: crop establishment |
Uklady elektronicznego sterowania ciagnikiem maja zwiekszyc produktywnosc i poprawic "crop establishment" - i wiecej nic na ten temat nie ma, bo tekst jako calosc jest marketingowy. Ktos ma pomysl? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)SzIwonka: 7:55pm Nov 16, 2006: Widzę, że nei zaufałeś ronikowi? :) Szkoda, bo to nie jest właściwa odpowiedź. Tak będzie bez sensu, przepraszam za mocne słowa. :) SzIwonka: 7:56pm Nov 16, 2006: rolnikowi
|
|
| | zbiory | Erklärung: może tak - wystarczająco ogólnie, żeby nie popełnić błędu... |
| Ausgewählte Antwort von:
ironsz Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendzieki 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
12 Stunden Antwortsicherheit:   |
2 Tage8 Stunden Antwortsicherheit:   |
| wschody roślin
Erklärung: ewentualnie kiełkowanie i wschody
tu chodzi o zakładanie plantacji roślin uprawnych, a nie o zbiory.
Ale naprawdę nie wiemm, jak jakikolwiek układ sterowania ciągnikiem mialby to ułatwiać czy poprawiać, bo sam ciągnik żadnych prac polowych nie wykonuje. Jeździ i ciągnie (jak sama nazwa wskazuje) za sobą różne maszyny do prac polowych: pług, brony, włóki, siewnik, kultywator itd., itd. Może chodzi o to, że układ sterowania ciągnika zapewnia precyzję ustawień tych maszyn.
Ale widać tekst jest czysto marketingowy, tylko, że w stosunku do rolników taka ogólnikowość jest niepożądana. Konkrety się liczą. Ja dużo pracuję z rolnikami i wiem, że bla, bla, bla ich nie przekonuje.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days8 hrs (2006-10-31 04:01:36 GMT) --------------------------------------------------
Gdzieś sobie uciekły cytaty:
" Wpływ stanu roli na wschody roślin: a - rola właściwie uprawiona, b - rola zaskorupiona, c - rola zbrylona"
Pronto pomogą Ci zaoszczędzić bezcenny czas i umożliwić jednolite <wschody> dając najlepsze warunki do uzyskania wysokich plonów. Podnieść produkcyjność, oszczędzić czas, podwyższyć plony.
--------------------------------------------------------------------------------
Quelle: http://www.ar.wroc.pl/~zimny/chorgle.html Quelle: http://www.usask.ca/agriculture/plantsci/winter_cereals/Wint...
| SzIwonka Polen Spezialgebiet Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 32
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |