Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Textured Soy Protein

Polnisch translation: teksturowane białko sojowe






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:textured soy protein
Polnisch Übersetzung:teksturowane białko sojowe
Eingetragen von:Polangmar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

23:06 Feb 23, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - Landwirtschaft / -
Englisch Begriff oder Satz: Textured Soy Protein
Textured Soy Protein ( TSP-ECO®) comes in different particle sizes, natural colors and flavors
Joanna_welc
Polen
teksturowane białko sojowe
Erklärung:
http://tinyurl.com/2wj4mo
Ausgewählte Antwort von:

Polangmar
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję serdecznie.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4teksturowane białko sojowePolangmar
3mięso sojowe błyskawiczne
Witold Chocholski


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
textured soy protein
teksturowane białko sojowe


Erklärung:
http://tinyurl.com/2wj4mo

Polangmar
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 38
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję serdecznie.
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
textured soy protein
mięso sojowe błyskawiczne


Erklärung:
Nazwa absurdalna, ale tak ma w katalogu czołowy polski producent tego specyfiku.
http://www.polgrunt.pl/index.php?Dz=10&idg=1

Zazwyczaj mówi się potocznie o granulacie, kostce lub kotletach. Może rozwinąć ten termin jakoś w ten sposób, żeby uniknąć "mięsa sojowego" (zwanego czaem jeszcze śmieszniej: mięso wegetariańskie)?

--------------------------------------------------
Note added at   18 min (2008-02-23 23:24:49 GMT)
--------------------------------------------------

Można się jeszcze ratować dodając "tzw." przed cały podany przeze mnie termin ;-)

Witold Chocholski
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren