Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: arm's length value

Polnisch translation: wartość rynkowa







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:arm's length value
Polnisch Übersetzung:wartość rynkowa
Eingetragen von:Maciej Andrzejczak
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:30pm Oct 29, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Law/Patents - Landwirtschaft / agriculture
Englisch Begriff oder Satz: arm's length value
Royalty shal be reviewed to assure that it continues to reflect the arm's length value of the rights granted to the licensee
ZUZA
Vereinigtes Königreich
wartość rynkowa
Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-10-29 17:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

arm\'s lenght to grneralnie o cenie [konkurencyjna], o konkurencji [wolna] a sprzedaży {z wolnej ręki]

z tym, że tu chodzi o czasową rewaluację praw autorskich
Ausgewählte Antwort von:

Maciej Andrzejczak
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
faktycznie, jak tu teraz rozdzielic punkty
chyba Maciej byl o minute szybszy
wielkie dzieki!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +3wartość rynkowa
Maciej Andrzejczak
4 +2wartość rynkowa
bartek


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
wartość rynkowa

Erklärung:
on an arm's lenght basis, arms-length principles - umowq zawarta na warunkach rynkowych
tak to znam


bartek
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 148

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Hanna Stochnialek: obydwu sie nalezy
2 Min.

Zustimmung Pawel Bartoszewicz: obydwojgu chyba :)
13 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
wartość rynkowa

Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-10-29 17:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

arm\'s lenght to grneralnie o cenie [konkurencyjna], o konkurencji [wolna] a sprzedaży {z wolnej ręki]

z tym, że tu chodzi o czasową rewaluację praw autorskich

Maciej Andrzejczak
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 17
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
faktycznie, jak tu teraz rozdzielic punkty
chyba Maciej byl o minute szybszy
wielkie dzieki!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Hanna Stochnialek
2 Min.
  -> dzięki, ale co z tego i tak przegram :(

Zustimmung Pawel Bartoszewicz: nie bądź takim pesymistą
14 Min.

Zustimmung thumper
29 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren