Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: stage-hand

Polnisch translation: pracownik obsługi sceny







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:stage-hand
Polnisch Übersetzung:pracownik obsługi sceny
Eingetragen von:literary
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:58pm May 18, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / Teatr, opera
Englisch Begriff oder Satz: stage-hand
zapewne osoba od prac fizycznych typu przenoszenie dekoracji.
literary
Polen
inspicjent; pracownik obsługi planu/sceny
Erklärung:
za Kościuszką :)
Ausgewählte Antwort von:

azalia
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Brygadzista to szef kilku takich pracowników. Dziękuję też Caryl Swift za cenne uwagi. Generalnie, praktyka u źródła powinna wygrywać, tu jednak wygrywa słownik.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +2brigadzista/maszynista
Caryl Swift
4maszynista teatralnyPiotrekAnd
4inspicjent; pracownik obsługi planu/sceny
azalia


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inspicjent; pracownik obsługi planu/sceny

Erklärung:
za Kościuszką :)

azalia
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Brygadzista to szef kilku takich pracowników. Dziękuję też Caryl Swift za cenne uwagi. Generalnie, praktyka u źródła powinna wygrywać, tu jednak wygrywa słownik.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Caryl Swift: In every theatre/theatre company I've had dealings with, the inspicjent is the equivalent of the Deputy Stage Manager - the one who controls the entire production during performance.
22 Min.
  -> OK, thanks for your comment; I will stick to the second proposal, though :)
Login to enter a peer comment (or grade)


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
brigadzista/maszynista

Erklärung:
Generally speaking, the 'brygada' is the stage crew as a whole and a 'brygadzista' or 'maszynista' is a stage hand/crew member (although, in some theatres, at any rate, a 'maszynista' flies scenery, so is more specialised than a 'brygdzista', who doesn't):

http://tinyurl.com/2na3g6
http://tinyurl.com/36ekyg

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-18 16:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/3ctw3d

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-18 16:13:22 GMT)
--------------------------------------------------

Or, of course, 'brigadzista sceny'

Caryl Swift
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Paulina Czaposka
44 Min.
  -> I've just posted in another reference.I had posted it before-but somehow it must have disappeared.I hope it will answer your doubts. :-) // Thank you :-)

Neutraler Kommentar Polangmar: Brygadzista to zawsze kierownik brygady, nigdy jej członek.:)
1 Tag9 Stunden
  -> In the theatre in which I work, the Brygadier sceny is the head of the stage crew.

Zustimmung bartek:
28 Tage
  -> Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maszynista teatralny

Erklärung:
PWN-Oxford,
without proper context 'maszynista' could be not enough

'brygadzista', however, is the manager of 'brygada', not a rank-and-file worker

PiotrekAnd
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren