Englisch: key-less lever escapement Polnisch translation: wychwyt widełkowy KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | lever escapement | | Polnisch Übersetzung: | wychwyt widełkowy | | Eingetragen von: | Polangmar |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei | | Englisch Begriff oder Satz: key-less lever escapement | The English did not do large Goliath watches or calendar watches of this type
and we have a key-less lever escapement of good quality. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)A.G.: 9:24pm Oct 31, 2007: Sądze, że jest to duży skrót myślowy Całe zdanie ??? Key-less jest IMO typem naciągu: koronkowy, tj. bez uzycia kluczyka (Patek) i nie wiązałbym tego z typem wychwytu (Pol: czemu rozw., a nie wychwyt i czemu nie dźwigniowy?) lim0nka: 9:45pm Oct 31, 2007: to jest całe zdanie, niestety - dalej pan się wymądrza na temat innych zalet tegoż zegarka
|
|
| | rozwiązanie widełkowe bez klucza | Erklärung: Lub:
bezkluczowe rozwiązanie z widełkami
Według WNT "lever" to widełki w wychwycie angielskim.
http://tinyurl.com/ywjhem
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-10-31 21:44:14 GMT) --------------------------------------------------
Częściowo na pewno się zgadzam z A.G. - proponuję:
- wychwyt widełkowy bez kluczyka
- bezkluczykowy wychwyt widełkowy
Co do przymiotnika "dźwigniowy": nie wiem, podałem "lever" za słownikiem WNT.:)
A może:
- wychwyt angielski bez kluczyka?
- bezkluczykowy wychwyt angielski?
http://tinyurl.com/2dpvx2 |
| Ausgewählte Antwort von: Polangmar Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenBardzo dziękuję! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| rozwiązanie widełkowe bez klucza
Erklärung: Lub:
bezkluczowe rozwiązanie z widełkami
Według WNT "lever" to widełki w wychwycie angielskim.
http://tinyurl.com/ywjhem
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-10-31 21:44:14 GMT) --------------------------------------------------
Częściowo na pewno się zgadzam z A.G. - proponuję:
- wychwyt widełkowy bez kluczyka
- bezkluczykowy wychwyt widełkowy
Co do przymiotnika "dźwigniowy": nie wiem, podałem "lever" za słownikiem WNT.:)
A może:
- wychwyt angielski bez kluczyka?
- bezkluczykowy wychwyt angielski?
http://tinyurl.com/2dpvx2
| Polangmar Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 26
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |