Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: flash drying

Polnisch translation: szybko podsychający



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:flash drying
Polnisch Übersetzung:szybko podsychający
Eingetragen von:abrakadabra
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

09:45 Apr 13, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Chemie, -technik / painting
Englisch Begriff oder Satz: flash drying
Termin w odniesieniu do gruntu malarskiego. Słownik techniczny WNT podaje suszenie pneumatyczne, ale jakoś mi to nie pasuje.

Punkt gdzie to mam ma brzmienie jn.

3.4.2.1 Description. This specification covers a flash drying, corrosion inhibiting epoxy primer for ferrous and
nonferrous metals. It is formulated lead and chromate free, and type I will satisfy hydrocarbon emissions as
defined in Rule 102 of the South Coast Air Quality Management District, while type II satisfies a 420 g/L (3.5 lb/gal) VOC level. It is a two package system consisting of a pigmented epoxy resin (part A) and a polyamine - epoxy adduct catalyst (part B).
abrakadabra
Polen
szybko podsychający
Erklärung:
Po konsultacji.
Ausgewählte Antwort von:

Grzegorz Mysiński
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Myslę, że to będzie dobry termin.

Pozdrawiam i dziękuję za pomoc.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +1szybko podsychający
Grzegorz Mysiński
4suszenie pneumatyczne
Marian Krzymiński


  

Antworten

13 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suszenie pneumatyczne


Erklärung:
Flash dryer is a pneumatic drying system used to dry products requiring the removal of free moisture. Flash dryers are using the heat from the airsteam. Technologia suszenia pneumatycznego tak się to nazywa, patrz link poniżej


    Quelle: http://www.barr-rosin.com/products/flash-dryer.asp
Marian Krzymiński
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 66
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
szybko podsychający


Erklärung:
Po konsultacji.

Grzegorz Mysiński
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 69
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Myslę, że to będzie dobry termin.

Pozdrawiam i dziękuję za pomoc.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Andrzej Mierzejewski: chyba tak, ale bez całkowitej pewności
23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren