Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: put up with a spell

Polnisch translation: zabawić przez jakiś czas



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:put up with a spell
Polnisch Übersetzung:zabawić przez jakiś czas
Eingetragen von:Yoanna
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

15:49 Apr 22, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Kino, Film, Fernsehen, Theater / Z filmu - western
Englisch Begriff oder Satz: put up with a spell
sytuacja w filmie - gosc wyladowal ranny we wrogim mu miasteczku, i lekarz mu mowi zeby sie wynosil ale tamten nie moze ustac na nogach. Wtedy lekarz mowi: Since it's obvious that you have to put up here for a spell... [to lepiej odpowiedz na moje pytania].
Yoanna
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
petrolhead: 15:53 Apr 22, 2005: Czyli powinno być "put up for a spell"? -
Yoanna (asker): 15:55 Apr 22, 2005: przepraszam, pomylilam sie! - tak, put up for a spell
petrolhead: 15:27 Apr 27, 2005: Cieszę się! Czy już teraz mogę przesłać numer mojego konta, na które będą wpływać tantiemy? :-)) -
Yoanna (asker): 15:37 Apr 27, 2005: prosze bardzo :) -

zabawić przez jakiś czas
Erklärung:
jeżeli ma być "for a spell"
Ausgewählte Antwort von:

petrolhead
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
bardzo dziekuje, wykorzystalam w filmie:)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +4zabawić przez jakiś czas
petrolhead
4 +1...na chwilę się tu zatrzymasz / spędzisz tu trochę czasu
Szymon Cegielka
4...zostać tu na dłużej...Odiss
4b?dziesz musia? jako? przebole? chwilowy pobyt tutaj
Mariusz Stepien
4troche tu pobyc/ posiedziecEnsor


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
zabawić przez jakiś czas


Erklärung:
jeżeli ma być "for a spell"

petrolhead
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
bardzo dziekuje, wykorzystalam w filmie:)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Karolina Ojrzynska-Stasiak
23 Min.

Zustimmung Malgorzatka
43 Min.

Zustimmung *eva*: Å‚adnie :)
1 Stunde

Zustimmung Joanna Borowska: fajnie brzmi, a do tego krótkie- w sam raz do filmu
1 Tag1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
...na chwilę się tu zatrzymasz / spędzisz tu trochę czasu


Erklärung:
kolejne propozycje :)

Szymon Cegielka
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Joanna Borowska: jak nabardziej pasuje
1 Tag21 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
b?dziesz musia? jako? przebole? chwilowy pobyt tutaj


Erklärung:
b?dzie z tob? trzeba troch? tu wytrzyma?/poby?

ale pozosta?e odpowiedzi moga rowniez byc jak najbardziej

Mariusz Stepien
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
put up for a spell
troche tu pobyc/ posiedziec


Erklärung:
kolejne propo;

Ensor
Japan
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 115
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...zostać tu na dłużej...


Erklärung:
spell=wyj±tkowo długi okres czasu

Odiss
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren