Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: box office

Polnisch translation: wpływy kasowe



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:box office
Polnisch Übersetzung:wpływy kasowe
Eingetragen von:santiara
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

19:06 Aug 23, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - Kino, Film, Fernsehen, Theater / umowa najmu
Englisch Begriff oder Satz: box office
"box office" means the gross proceeds of the cinema tickets under what form whatsoever
santiara
Polen
wpływy kasowe
Erklärung:
ze sprzedaży biletów do kina
Ausgewählte Antwort von:

SzIwonka
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
serdecznie dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +4wpływy kasowe
SzIwonka
5 -1box officeBarbara Miller
4zyski ze sprzedaży
Karolina Ojrzynska-Stasiak


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zyski ze sprzedaży


Erklärung:
Patrz np. Kościuszko

Karolina Ojrzynska-Stasiak
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Marta Karpińska: można jeszcze rozwinąć w "zyski ze sprzedaży biletów"
1 Stunde
  -> dziękuję

Widerspruch Kozierkiewicz: Kościuszko nie był ekonomistą, lecz wojskowym a im się wiele rzeczy myli
9 Stunden
  -> fakt :)
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
wpływy kasowe


Erklärung:
ze sprzedaży biletów do kina

SzIwonka
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
serdecznie dziękuję

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Caryl Swift
28 Min.
  -> thanks :)

Zustimmung leff
29 Min.
  -> dziękuję :)

Zustimmung Kozierkiewicz: To nie są zyski
9 Stunden
  -> dziękuję :)

Zustimmung legawa
21 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): -1
box office


Erklärung:
I don't know if you need just to make a proper translation but usually, even in Polishn one uses the English term BOX OFFICE (as does almost the whole world) pls see : http://www.stopklatka.pl/wydarzenia/wydarzenie.asp?wi=32889&... a=branzowe and many other Polish sites dedicated to the cinema

Barbara Miller
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch, Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch legawa: Nie w tym kontekscie
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren