Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: put it in bullet form

Polnisch translation: wypunktować / sporządzić listę



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:put it in bullet form
Polnisch Übersetzung:wypunktować / sporządzić listę
Eingetragen von:jodelka
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

08:42 Sep 4, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Englisch Begriff oder Satz: put it in bullet form
Orygnalne zdanie z filmu: "I’m going to put it in bullet form you can write it in your fancy way okay."
ale na necie znalazlam moze lepszy kontekst:
If you have an assistant have them review it and put it in bullet form with just the important aspects for you to quickly review.
I’ll put it in bullet form to make it easy to read.
jodelka
Polen
wypunktować / sporządzić listę
Erklärung:
b
Ausgewählte Antwort von:

bartek
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuje very much!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +4wypunktować / sporządzić listę
bartek
4 +2napiszę w punktach
SzIwonka


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
wypunktować / sporządzić listę


Erklärung:
b

bartek
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 157
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuje very much!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Wojciech Cyprys: Tak. Również "wypisać w punktach".
8 Min.

Zustimmung Monika Lipiec: Tak jest.
12 Min.

Zustimmung Olga Slattery: yep - see even basic word processing menus
21 Min.

Zustimmung Irena Daniluk
2 Stunden

Neutraler Kommentar pidzej: może we wcześniejszych wersjach - teraz są "punktory" ergo wypunktorować ;-)
3 Stunden
  -> no, widzisz - tego mi bytło dzisiaj brak :-)) Momentu na odśmianie się :-)) Dzięki za rozbawienie :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
napiszę w punktach


Erklärung:
imho

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-04 11:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

napiszę to ... lub zapiszę to w punktach

SzIwonka
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Irena Daniluk: wersja mniej sformalizowana :)
1 Stunde
  -> dziękuję :)

Zustimmung Marta Karpińska
3 Stunden
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren