Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: human readable form

Polnisch translation: postać czytelna dla człowieka



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:human readable form
Polnisch Übersetzung:postać czytelna dla człowieka
Eingetragen von:mborowic
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

19:15 Aug 11, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software
Englisch Begriff oder Satz: human readable form
reduce the software to a human readbale form
madziag
Polen
postać czytelna dla człowieka
Erklärung:
czasem bardziej niz wydajnosc liczy sie latwosc czytania/edytowania przez czlowieka. najczesciej pliki konfiguracyjne, ktore mozna edytowac dowolnym edytorem tekstu sa okreslane mianem 'human readable'
Ausgewählte Antwort von:

mborowic
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuję
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +2postać czytelna dla człowiekamborowic
4 +1postać / forma, którą człowiek może odczytać
bartek


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
postać / forma, którą człowiek może odczytać


Erklärung:
b

bartek
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jerzy Czopik: postać/forma czytelna dla człowieka brzmi chyba bardziej po ludzku
3 Min.
  -> też
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
postać czytelna dla człowieka


Erklärung:
czasem bardziej niz wydajnosc liczy sie latwosc czytania/edytowania przez czlowieka. najczesciej pliki konfiguracyjne, ktore mozna edytowac dowolnym edytorem tekstu sa okreslane mianem 'human readable'

mborowic
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuję

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung leff
17 Min.

Neutraler Kommentar jszacki: to podal Jerzy powyzej.
20 Min.
  -> zgadza sie - gdy zaczynalem edytowac odpowiedz, tamtej jeszcze nie bylo

Zustimmung Jabberwock: może "zrozumiała"?
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren