Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: checkbox

Polnisch translation: pole wyboru



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:checkbox
Polnisch Übersetzung:pole wyboru
Eingetragen von:Himawari
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:01pm Nov 11, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software / software
Englisch Begriff oder Satz: checkbox
Przepraszam za glupie pytanie... jak nazywa się w komputerze z polskim OS "checkbox", jak w zdaniu "click the checkbox to select it"?
Himawari
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Himawari (asker): 10:50pm Nov 11, 2004: Do Jerzego: slowo daje, ze przeszukalam glosariusz, ale mi wyszlo "not found"...Tez mialam wrazenie, ze juz to kiedys bylo.
Jerzy Czopik: 10:57pm Nov 11, 2004: Tez mi zero wynikow wychodzi, wiec byc moze snilem :-) -

pole wyboru
Erklärung:
Ja znam to pod tą nazwą - i chyba nawet kiedyś sam o to pytałem, ale pamięć mam jak widać dobrą, jeno krótką :-)
Ausgewählte Antwort von:

Jerzy Czopik
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Bardzo dziekuje! Mam nadzieje, ze zapamietam ;)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +7pole wyboru
Jerzy Czopik
3kratkayecril


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +7
pole wyboru

Erklärung:
Ja znam to pod tą nazwą - i chyba nawet kiedyś sam o to pytałem, ale pamięć mam jak widać dobrą, jeno krótką :-)


    Quelle: http://www.google.de/search?sourceid=navclient&hl=de&ie=UTF-...
Jerzy Czopik
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Bardzo dziekuje! Mam nadzieje, ze zapamietam ;)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Macieks: ktore sie zaznacza lub ktorego zaznaczenie sie usuwa :)
19 Min.

Zustimmung leff
42 Min.

Zustimmung mborowic
1 Stunde

Zustimmung Pawel Gromek
4 Stunden

Zustimmung bartek
8 Stunden

Zustimmung Andrzej Lejman: Można jeszcze spotkać "okienko wyboru"
10 Stunden

Zustimmung jamajka
59 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)


987 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kratka

Erklärung:
"Pole wyboru" jest niewygodne i nieprecyzyjne. Po polsku mówi się "postaw znaczek w kratce".


    Quelle: http://www.pkw.gov.pl/a/15805/sejm.jpg
yecril
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren