Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: audit trail

Polnisch translation: ścieżka audytowa/kontrolna



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:audit trail
Polnisch Übersetzung:ścieżka audytowa/kontrolna
Eingetragen von:bARBARA Marszalek
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:22pm Mar 3, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke
Englisch Begriff oder Satz: audit trail
If available, security logs must provide an audit trail of all:
bARBARA Marszalek
Polen
ścieżka audytowa/kontrolna
Erklärung:
hth
Ausgewählte Antwort von:

Adam Lankamer
Luxemburg
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzięki
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4ścieżka kontrolna/inspekcji
Maciek Drobka
4ścieżka audytowa/kontrolna
Adam Lankamer


  


Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ścieżka audytowa/kontrolna

Erklärung:
hth

Adam Lankamer
Luxemburg
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 44
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ścieżka kontrolna/inspekcji

Erklärung:
zapis kontrolny, dziennik kontrolny, zapis historii

mnóstwo możliwości i brak ogólnie przyjętego tłumaczenia

Maciek Drobka
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 99

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Kozierkiewicz: W dokumentach Stowarzyszenia Księgowy w Polsce jest to "scieżka audytu", ale asker wybrał propozycję Adama, a ja dopiero teraż otworzyłem kompute.
1 Stunde
  -> Może warto upowszechnić jedną wersję, ale na razie, jak wynika z mojego tłumaczenia, co firma, to wersja :o) Dziękuję za komentarz
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren