Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: LAN routing

Polnisch translation: ruting w sieci LAN



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:LAN routing
Polnisch Übersetzung:ruting w sieci LAN
Eingetragen von:Robert Zawadzki
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:41 Feb 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke
Englisch Begriff oder Satz: LAN routing
"routing switch designed for LAN routing at the edge of the network"

Jako co dokladnie moze sluzyc ten przelacznik rutujacy? czy dobrze rozumiem, ze moze sluzyc jako ruter brzegowy w sieci LAN?
Macieks
Polen
ruting w sieci LAN
Erklärung:
'trasowanie' jest po polsku, ale myślę, że w dziewiećdziesięciu procentach przypadków mówi się ruting, a ja w ogóle jestem zwolennikiem routingu (i trackball zamiast manipulatora kulowego). Nie udawajmy, że potrafimy coś wymyślić, jeśli chodzi o 'ordinateur'. Poza Francją o komputerach mówi się po angielsku.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-02-14 11:16:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nazywanie switcha przełącznikiem też mi się nie podoba.
Ausgewählte Antwort von:

Robert Zawadzki
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +1ruting w sieci LANRobert Zawadzki
4trasowanie w sieci LAN
Adam Lankamer


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lan routing
trasowanie w sieci LAN


Erklärung:
IMHO

Adam Lankamer
Luxemburg
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 44
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
lan routing
ruting w sieci LAN


Erklärung:
'trasowanie' jest po polsku, ale myślę, że w dziewiećdziesięciu procentach przypadków mówi się ruting, a ja w ogóle jestem zwolennikiem routingu (i trackball zamiast manipulatora kulowego). Nie udawajmy, że potrafimy coś wymyślić, jeśli chodzi o 'ordinateur'. Poza Francją o komputerach mówi się po angielsku.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-02-14 11:16:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nazywanie switcha przełącznikiem też mi się nie podoba.

Robert Zawadzki
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Andrzej Lejman: Zdecydowanie rOUting
46 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren