Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: database query strings

Polnisch translation: ciągi zapytań do bazy/baz danych



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:database query strings
Polnisch Übersetzung:ciągi zapytań do bazy/baz danych
Eingetragen von:literary
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

19:11 Oct 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer (allgemein)
Englisch Begriff oder Satz: database query strings
W tworzeniu stron internetowych.
literary
Polen
ciągi zapytań do bazy/baz danych
Erklärung:
W terminologii Microsoftu: ciągi kwerend...
Ausgewählte Antwort von:

Maciek Drobka
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +5ciągi zapytań do bazy/baz danych
Maciek Drobka


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
ciągi zapytań do bazy/baz danych


Erklärung:
W terminologii Microsoftu: ciągi kwerend...

Maciek Drobka
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 141
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tomasz Sienicki: zamiast zapytań może być też poleceń / database query może zwrócić jakiś ciąg (zapytanie) albo wykonać jakieś działanie (polecenie) - np. skasowanie czegoś to też query
3 Min.
  -> No jednak zapytania/kwerendy to trochę co innego niż polecenia (commands). No ale nie studiowałem tego ani nie programuję, więc na 100% nie powiem.//No faktycznie. Skoro jednak angielski rozróżnia query od command, to byłbym za zachowaniem tego w j. pol.

Zustimmung Katarzyna Bieniaszewska
8 Min.
  -> dziękuję

Zustimmung Maciej B.
1 Stunde
  -> dziękuję

Zustimmung Jerzy Matwiejczuk: Historycznie jest "query" (od SQL), więc powinno być "zapytań".
1 Stunde
  -> dziękuję

Zustimmung MagDol: tak, ale np. inżynier oprogramowania w opracowaniu o bazach danych użyłby sformułowania "stringi zapytań" (konsultowałam). Jednak ja też byłabym za spolszczeniem, żeby nie wzbudzać innych skojarzeń. :)
1 Tag34 Min.
  -> Też na co dzień mówię 'stringi'. Ale mi się zwykle nie kojarzy...
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren