Englisch: congesting creamPolnisch translation: krem drenujący KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Kosmetik, Schönheitspflege / Cellulite | | Englisch Begriff oder Satz: congesting cream | Nędzna angielszczyzna. Chodzi o rodzaj kremu antycelulitowego, który jest przeciwieństwem tradycyjnego kremu antycelulitowego, a oto garść cytatów:
There are different kinds of anti-cellulite creams, while we can massage with one, we can’t with another because that induce congest.
When it is soaked the first portion of the congesting cream than my skin will be slippery enough.
Do not go into sauna with congesting cream on.
Be careful with the congesting cream to keep it away from the eyes when we cream it. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)atche84: 9:27pm Dec 17, 2007: skoro congest = zwiekszenie doplywu krwi (med), prosty wniosek, ze lepszy krwiobieg rozpuszcza tluszcze w danym miejscu. Tlumaczy takze 'induce congest' Agnieszka Hamann: 7:56am Dec 18, 2007: induce congest - No coz, nie moze to byc reakcja miedzy dwoma kremami, bo chodzi o cos, co jeden krem robi nodze, wiec napisalam po prostu, ze nie mozna ich uzuwac do masazu, bo nie do tego zostaly stworzone :-)
|
|
| | krem drenujący | Erklärung: Nie jestem pewna czy to to samo, ale z Internetu wynika, że "congestion" to coś, czego chcemy się pozbyć walcząc z cellulitem, coś, co blokuje komórki, zanieczyszcza je i sprawia, że tkanka staje się opuchnięta.
Vichy Liposyne Cellulite Treatment, którego polska nazwa to krem drenujący, zawiera "caffeine, known for its decongestant characteristics"; na polskich stronach w opisie właściwości kofeiny znajdują się czasem właśnie właściwości drenujące.
Tak wykombinowałam, ale nie mam pewności, zwłaszcza, że co miałoby oznaczać "induce congest"??
-------------------------------------------------- Note added at 1 dzień  54 min (2007-12-18 16:58:30 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Cieszę się, że mogłam pomóc. :) |
| Ausgewählte Antwort von:
Joanna Gałecka Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMysle, ze krem drenujacy jest najbardziej prawdopodobny.
Dziekuje. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
43 Min. Antwortsicherheit:   |
47 Min. Antwortsicherheit:   |
| krem reaktywny
Erklärung: Może tak.
Jako substancja reaktywna, kwas nadoctowy ma szerokie spektrum działania mikrobójczego, włączając mykobakterie, spory oraz wirusy bezotoczkowe.
http://tinyurl.com/25zb9w
Ozon będąc silnym utleniaczem jest substancją reaktywną, mającą niekorzystny wpływ na organizmy żywe oraz materię nieożywioną.
http://tinyurl.com/2fm27t
...ciecz o powszechnie znanych, oczywistych i niegodnych uwagi cechach, jest substancją reaktywną, obdarzoną nietypowymi dla innych cieczy właściwościami.
http://tinyurl.com/235uzj
-------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2007-12-17 16:59:05 GMT) --------------------------------------------------
induce congest - (oba kremy) wchodzą (między sobą) w reakcje
| Polangmar Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 16
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
43 Min. Antwortsicherheit:   |
| krem drenujący
Erklärung: Nie jestem pewna czy to to samo, ale z Internetu wynika, że "congestion" to coś, czego chcemy się pozbyć walcząc z cellulitem, coś, co blokuje komórki, zanieczyszcza je i sprawia, że tkanka staje się opuchnięta.
Vichy Liposyne Cellulite Treatment, którego polska nazwa to krem drenujący, zawiera "caffeine, known for its decongestant characteristics"; na polskich stronach w opisie właściwości kofeiny znajdują się czasem właśnie właściwości drenujące.
Tak wykombinowałam, ale nie mam pewności, zwłaszcza, że co miałoby oznaczać "induce congest"??
-------------------------------------------------- Note added at 1 dzień  54 min (2007-12-18 16:58:30 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Cieszę się, że mogłam pomóc. :)
Quelle: http://www.dermaxime.com/in/anti-cellulite-cream.htm Quelle: http://www.escentual.com/vichy/body_care/3300202.html
| Joanna Gałecka Vereinigtes Königreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMysle, ze krem drenujacy jest najbardziej prawdopodobny.
Dziekuje. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |