Englisch: cools off the blueprecious stonePolnisch translation: .... łagodzi szafir KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | cools off the blueprecious stone | | Polnisch Übersetzung: | .... łagodzi szafir | | Eingetragen von: | Joanna_Ow |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Tech/Engineering - Kosmetik, Schönheitspflege | | Englisch Begriff oder Satz: cools off the blueprecious stone | | To też z instrukcji urzadzenia do usuwania owłosienia. Co to jest 'blueprecious stone'?????? |
| Joanna_OwKudoZ-AktivitätFragen: 2 (alle geschlossen) Antworten: 0
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)allp: 1:34pm Jan 2, 2008: a "blue precious stone" miałoby jakiś sens? wygląda na kolejną literówkę. czy to może chiński produkt?
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Jerzy Matwiejczuk Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDzięki serdeczne! 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
13 Stunden Antwortsicherheit:  |
| chłodzi szafirowe okienko wyjsciowe (głowicy roboczej)
Erklärung: Al2O3, w krystalicznej postaci jest nazywany szafirem, tak jak niebieski kamien szlachetny. W tym przypadku nie ma to nic wspolnego z ze zcieraniem naskorka (nazywanego w kosmetologicznych sferach "peelingiem"), tylko jest elementem optycznym stanowiacym zakonczenie wiazki swiatlowodowej. Szafir jest mechanicznie odporniejszy od szkla, nie porysuje sie myzianiem o skore podczas usuwania owlosienia "okolic bikini", ma lepsze,przewodnictwo cieplne i szersze pasmo transmisji.
Z tym tekstem da sie zrobic tyle ile z przyrzadem - czyli swietnie da sie go sprzedac, a wiec znacznie wyjdzie znacznie lepiej, niz z poezja. a podobnie jak z psim sadlem i mascia na szczury.
| tatulko1 Kanada Arbeitsgebiet Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |