Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: personal paper

Polnisch translation: środki (do ) higieny osobistej na bazie celulozy







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:personal paper
Polnisch Übersetzung:środki (do ) higieny osobistej na bazie celulozy
Eingetragen von:Maciej Andrzejczak
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:35pm Nov 13, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Kosmetik, Schönheitspflege
Englisch Begriff oder Satz: personal paper
Personal Paper (Sanitary Protection,Incontinence Pads/Pants, Toilet Tissue, Facial Tissues, Moist Wipes, Cotton Wool).

jest to kategoria personal care products; chodzi mi o ujęcie tego jednym wyrażeniem, jeśli to możliwe po polsku..any ideas?
Maciej Andrzejczak
Polen
Naturalne produkty (do ) higieny osobistej
Erklärung:
Naturalne: jeśli chodzi o ofertę dla klienta
Papierowe: brzmi trochę szorstko,
Jeśli musi być "papier" jako użyty materiał/komponent, to może:
na bazie papieru / cellulozy

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 31 mins (2004-11-15 15:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Kiedyś \"funkcjonował\" taki termin jak \"galanteria\"

Od niedawna natomiast funkconuje termin \"higiena intymna\" , czyli taka trochę bardziej osobista.
Ausgewählte Antwort von:

goodline
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ok, poszło co prawda jako środki higieny osobistej ale dodałem 'na bazie celulozy' i za to fruną kudozy...
2 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3Naturalne produkty (do ) higieny osobistej
goodline
3papierowe wyroby (akcesoria) higieny osobistej
Rafal Piotrowski


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
papierowe wyroby (akcesoria) higieny osobistej

Erklärung:
Są też "akcesoria higieny osobistej", ale to obejmuje np. tzw. waciki ;-)

Moja sugestia to sort of wild guess, ale sądzę, że opisowo przejdzie. Good luck - Rafał

Rafal Piotrowski
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar goodline: Produkt czy wyrób, mniejsza z tym (zależy kto czyta). Natomiast ten "papier" trochę zniechęca, tym bardziej klienta, tym bardziej, że w nawiasie jest "cotton wool"
1 Tag17 Stunden
  -> A wiesz, że masz rację :-) Pozostaję wobec powyższego przy "akcesoriach higieny osobistej". Dzięki za uwagę!
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Naturalne produkty (do ) higieny osobistej

Erklärung:
Naturalne: jeśli chodzi o ofertę dla klienta
Papierowe: brzmi trochę szorstko,
Jeśli musi być "papier" jako użyty materiał/komponent, to może:
na bazie papieru / cellulozy

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 31 mins (2004-11-15 15:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Kiedyś \"funkcjonował\" taki termin jak \"galanteria\"

Od niedawna natomiast funkconuje termin \"higiena intymna\" , czyli taka trochę bardziej osobista.

goodline
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ok, poszło co prawda jako środki higieny osobistej ale dodałem 'na bazie celulozy' i za to fruną kudozy...
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren