Englisch: agentPolnisch translation: wykonawca czynnosci KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | agent (grammar) | | Polnisch Übersetzung: | wykonawca czynnosci | | Eingetragen von: | Moonia |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Bildungswesen/Pädagogik / education | | Englisch Begriff oder Satz: agent | w kontekscie lingwistycznym, wypadlo mi z glowy:
"we use 'ing for the name of the activity with no agent mentioned" - snowboarding is a popular sport
"a specialized activity, when or if the agent is mentioned"
I don't enjoy doing homework
|
| | | wykonawca czynności | Erklärung: przynajmniej tak mnie uczono
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2003-09-06 13:57:58 GMT) --------------------------------------------------
Strona bierna odgrywa w języku angielskim bardzo ważną rolę. Stosujemy ją wtedy, gdy zależy nam bardziej na wyeksponowaniu samej czynności niż jej wykonawcy lub kiedy wykonawca jest nieznany. Tłumacząc zdania z języka angielskiego na język polski, używamy zazwyczaj form bezosobowych.
Natomiast, jeżeli podajemy wykonawcę czynności (ponieważ jest to niezbędne dla zrozumienia całości zdania), wtedy jest on, z reguły, poprzedzony przyimkiem BY.
http://spooxi.webpark.pl/bierna.htm |
| Ausgewählte Antwort von:
lim0nka Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendziekuje serdecznie 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |