Englisch: biscuitPolnisch translation: obce pióro, lamelka KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | biscuit | | Polnisch Übersetzung: | obce pióro, lamelka | | Eingetragen von: | Polangmar |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Tech/Engineering - Möbel/Haushaltsgeräte | | Englisch Begriff oder Satz: biscuit | chodzi o łączenie blatów kuchennych drewnianych:
"when joining two worktops together three standard worktops bolts must be used on each joint along with biscuits"
znalazłem takie wersje jak "biskwit" i "lamelka" (od "biscuit joiner" - lamelownica), ale nie jestem pewien czy któraś z tych wersji jest właściwa |
| MedardKudoZ-AktivitätFragen: 5 (alle geschlossen) Antworten: 1 Polen
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)whole grain: 9:43am Mar 26, 2008: wiem że już "po ptokach", ale pytajacemu na pewno przyda sie informacja, w 100% sprawdzona, że stolarze nazywają je LAMELKAMI do lamelownicy. pozdrawiam :)
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Polangmar Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendziękuję za błyskawiczną odpowiedź 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): -1 |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |