Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: kicking demon butt

Polnisch translation: skop demonowi tyłek







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:kicking demon butt
Polnisch Übersetzung:skop demonowi tyłek
Eingetragen von:K.Dylo
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:33pm May 7, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Englisch Begriff oder Satz: kicking demon butt
Oczywiście pytanie dla zabawy!
no to inne;-)
Play as the Buffy the Vampire Slayer - kicking demon butt !

Co wy na to? czyżby napisać I NAKOP DEMONOWI DO ...? hmmm...
K.Dylo
Spanien
skop demonowi tyłek
Erklärung:
tak to rozumiem
Ausgewählte Antwort von:

lim0nka
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Zdecydowanie! Nie jest to nakop do d... ani spuść demonowi wp... a więc też może nie takie ostre;-)
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +3skop demonowi tyłek
lim0nka
3 -1daj demonowi wycisk
Karolina Ojrzynska-Stasiak


  

Antworten

0 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
skop demonowi tyłek

Erklärung:
tak to rozumiem

lim0nka
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Zdecydowanie! Nie jest to nakop do d... ani spuść demonowi wp... a więc też może nie takie ostre;-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung bartek: :-)))
1 Min.

Zustimmung leff
29 Min.

Zustimmung Szymon Cegielka: z jednym ale - nie jednemu demonowi a wielu - czyli skop tyłki demonom / spuść łomot demonom itd.
1 Stunde
  -> licho wie... a jeśli tam jest tylko jeden demon, ale za to paskudny za dziesięciu? ;)
Login to enter a peer comment (or grade)


26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
daj demonowi wycisk

Erklärung:
...może łagodniej, tym się mogą bawić dzieci ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-05-07 13:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

pewnie lepiej: demonom

po co sie ograniczac do jednego...

Karolina Ojrzynska-Stasiak
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Robert Zawadzki: Lagodnie to trzeba do trzylatków... dla starszych: "Spusc demonom wp.."
56 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren