Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: heart-pounding

Polnisch translation: mrożąca krew w żyłach



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:heart-pounding
Polnisch Übersetzung:mrożąca krew w żyłach
Eingetragen von:Miłosz Sliwa
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:53pm May 22, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Englisch Begriff oder Satz: heart-pounding
Opis gry komputerowej:.

Tom Clancyï¾’s Rainbow Six Vegas 2 is the last chance for gamers to rescue Americaï¾’s sexiest city from an escalating terrorist siege that will impose heart-pounding action from beginning to end.
Miłosz Sliwa
Polen
mrożąca krew w żyłach
Erklärung:
może tak w tym konkretnym przypadku.
Ausgewählte Antwort von:

Kinga Palczewska
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki za pomoc.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4przyspieszona akcja serca >>>
clairee
3 +1mrożąca krew w żyłach
Kinga Palczewska
3...
Rafal Szypulski
3wartkaBubz
3 -1łomotające serceEdyta Sawin


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...

Erklärung:
sprawi, że twoje serce będzie waliło od początku do końca...
tak mi się wydaje :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-05-22 14:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

tj. akcja gry sprawi...

Rafal Szypulski
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
łomotające serce

Erklärung:
spowoduje wzmożone bicie serca/podekscytownie/wznieconą akcję serca

Edyta Sawin
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Ewa Kondracka: łomotające... phyhy... raz, że forma, a dwa, jak by to brzmiało w opisie gry....:)
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
mrożąca krew w żyłach

Erklärung:
może tak w tym konkretnym przypadku.

Kinga Palczewska
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki za pomoc.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ewa Kondracka
3 Stunden
  -> dziękuję

Zustimmung Polangmar
1 Tag5 Stunden
  -> dziękuję

Widerspruch clairee: wydaje mi się,że walące serce świadczy o podwyższonej adrenalinie,a "mrożące krew w żyłach" to rzeczy,które przerażają/jakoś to walące serce nie skojarzyło mi się ze zmrożoną kriwą ;-)))
1 Tag23 Stunden
  -> chyba rozumiem o co Ci chodzi, ale z drugiej strony serce łomocze też ze strachu (raczej nie z radości), a ponieważ gra jest o terrorystach, więc uczucia, które się pojawiają, do przyjemnych raczej nie należą. "M.k.w ż." to nie tylko=przerażenie,ale strac
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wartka

Erklärung:
'trzymajaca w napieciu wartka akcja'
lub za Kinga
'mrozaca krew w zylach wartka akcja"


Bubz
Neuseeland
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przyspieszona akcja serca >>>

Erklärung:
>>> (...) wciągnie twoje serce w przyspieszoną akcję od samego początku aż do końca.

(dla podkreślenia zaangażowania i poczucia, że się bierze w tej akcji, pełnej emocji i tempa, udział)

clairee
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren